李白<代寿山答孟少府移文书>.PDF

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
李白<代寿山答孟少府移文书>

李白 <代壽山答孟少府移文書 > 역해 * ** 趙 得 昌 ⋅趙 成 千1) <목 차> 1. 서 론 2. 본 론 2.1 淮南의 小壽山은 2.2 어제 은자 이백이 거처하는 곳에서 2.3 여러 산에 나라의 보배가 숨겨져 있고 2.4 근자에 은자 이백이 아미산에서 왔는데 2.5 解說 3. 결 론 1. 서 론 1) 李白의 散文은 모두 67편(賦 포함)과 <雜題四則>이다. 이것이 그의 산문 총수라고 할 수는 없다. 전란으로 인하여 산실이 많았기 때문이다. 현존하는 이백의 산문을 문체로 분류하면, 書表序記, 頌讚銘碑, 祭文辭賦이다. 이백의 산문은 그의 삶과 사상을 고증하고, 시를 이해하는 데 보조 자료가 되며, 그의 문학사상 및 예술세계를 조명하는데 매우 중요한 자료이다. 그러나 지금까지 국내외에서 이백에 대한 연구는 시 작품에 대한 연구 및 번역에 치중 * 協成大學校 中語中文學科 副敎授 (主著者) ** 乙支大學校 敎養學部 助敎授 (交信著者 sczhao@hanmail.net) 1) 中華書局의 王琦 注 ≪李太白全集≫에는 <比干碑>와 <雜題四則 >이 따로 수록되어 있는 데, <比干碑>는 ≪全唐文≫에서는 李翰이 지은 것으로 되어 있다. 338 ≪中國學論叢≫ 第54輯 되어, 그의 산문에 대한 관심은 상대적으로 적었으며, 특히 연구의 기초가 되 는 역주연구는 매우 미미하다. 현재 국내에서 이백 산문에 대한 역주연구는 <春夜宴桃李園序 >, <與韓荊州書>, <上安州裵長史書>, <爲宋中丞自薦 表>, <地藏菩薩讚>, <爲宋中丞祭九江文>, <이백<大鵬賦>역주와 해제> 정도이다. 국내 이백 학술 연구 열기, 기간, 업적 등을 고려할 때, 그 성과는 매우 부족하다. 이에 필자는 이백 산문 전편을 역주하여, 국내외 이백 연구에 중요 참고자료가 되게 하고자 하였다. 이러한 취지에서 <爲吳王謝責赴行在遲 滯表>, <爲宋中丞請都金陵表>, <爲宋中丞自薦表>에 대해 역주연구를 진행 한 바 있으며, 본고에서는 <代壽山答孟少府移文書>에 대한 역주연구를 진행 한다. 이러한 연구가 축적되어 결실을 맺는다면, 국내외 이백 산문에 대한 첫 역주 성과가 되고, 이백 연구에 중요한 자료가 될 것이다. 본 연구는 원문, 校 記, 번역, 註釋, 解說의 형식을 취한다. 원문은 ‘宋蜀本’을 위주로 하고, 校記에 서는 기존 연구 성과를 수록하면서 본 연구에서 새롭게 밝힌 것이 있을 때는 추가한다. 번역은 직역을 위주로 하면서 의미의 원활, 순통을 위해서 보조적으 로 의역을 한다. 註釋은 자구 풀이는 물론 관련 用例, 典故 등을 들어 그 원문을 제시하고 번역하여 학술성을 높인다. 또한 기존 연구를 수용하면서 연구자의 새로운 성과를 추가한다. 解說에서는 작품의 해제, 창작연대, 역대평론, 작품 의 특성 및 예술성취 등을 고찰한다. 본 연구는 詹鍈 主編 ≪李白全集校注匯釋集評≫을 기본으로 하고, 王琦 注 ≪李太白全集≫, 瞿蛻園 ⋅朱金城 校注 ≪李白集校注≫, 安旗 主編 ≪李白全集編 年注釋≫ 등을 참고로 한다. 李白 <代壽山答孟少府移文書 > 역해 339

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档