翻译课程--主位选择..ppt

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Translation Courseware by Zhang 翻译练习 Choice of Theme 如何选择主位 What is a theme? The Theme is the element which serves as the point of departure of the message. It is that with which the clause is concerned. The remainder of the message, is called the Rheme. The Theme can be identified as that element which comes in the first postion in the clause. The Theme is the starting point for the message; it is what the clause is going to be about. A halfpenny is the smallest English coin. ----I’ll tell you about a halfpenny. The smallest English coin is a halfpenny. ----I’ll tell you about the smallest coin. The duke has given my aunt that teapot. My aunt was given that teapot by him. That teapot the duke gave to my aunt. 公爵送给我姨妈一盏茶壶。 我姨妈得到了他送的茶壶。 这盏茶壶是公爵送我姨妈的。 Once I was a real wanderer. Very carefully she put him back on his feet again. On Friday night I went back home. 曾几何时我还是个流浪者。(想当初…) 小心翼翼地,她再次把他扶了起来。 周五晚上我回家啦。 The Queen of Hearts she make some tarts. The man in the wilderness said to me. For want of a nail the shoe was lost. With sobs and tears he sorted out those of the largest size. 红桃皇后她做了果馅饼。 荒野里的人给我说话。 因为少了颗钉子,马掌丢了。 With sobs and tears he sorted out those of the largest size. 抽噎未止眼泪未干,他就开始挑大个的… 一边啜泣和掉眼泪,他就一边… 虽然还在哭泣,却已开始挑了最大的…. 眼泪还在眼眶,就抽噎着瞅着大个儿的捡。 Tom, Tom, the piper’s son stole a pig and away did run. From house to house I went my way. 汤姆,就是汤姆,那个管道工的儿子偷了一只猪,跑得不见了。 一座一座的房子,我挨着走啊走。 That is the one I like. A loaf of bread is what we chiefly need. What the duke did with that teapot was give it to my aunt. 那个就是我喜欢的。 一块面包就是我们所急需的。 公爵把茶壶怎么了?把它送我姨妈了呗。 这个世界我来了,任凭风暴漩涡。 Into the world I come, whatever storm and whirlpool there are. 忘了?我绝不会。 Forget it I never shall. 真是一个大傻瓜,我被她整得。 An utter fool she make me feel. 多么得意啊,你看他笑得。 How cheerfully he seems to grin. 爽极啦我们一路飙车。 Merrily we roll along. 这个责任我们得全负。 The responsibility we accept wholly. 这件事,要坚持二十年。 To the matter we should stick at least for 20years. 猎也不能打,地也不能种。 Hunting was not possible and fa

您可能关注的文档

文档评论(0)

jiayou10 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8133070117000003

1亿VIP精品文档

相关文档