中文题目俄汉翻译技巧在文艺语体中的运用——以克鲁泡特金革命者.PDF

中文题目俄汉翻译技巧在文艺语体中的运用——以克鲁泡特金革命者.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中文题目俄汉翻译技巧在文艺语体中的运用——以克鲁泡特金革命者

中文题目 俄汉翻译技巧在文艺语体中的运用 ——以克鲁泡特金《革命者回忆录》为例 外文题目 Применение переводческих навыков в художественном переводе с русского на китайский язык – на примере «Записки революционера» Петра Кропоткина 姓 名 马生梅 , 学 号 , 导 师 刘素梅 , 研究方向 俄语笔译 , 专 业 翻译硕士(MTI) , 系 别 俄语学院 , 2015 年5 月17 日 北京外国语大学学位论文原创性声明和使用授权说明 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工 作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体 已经发表或撰写过的作品或成果,也不包含为获得北京外国语大学或其他教育机构 的学位或证书撰写的或使用过的材料。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体, 均已在论文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 论文作者签名: 日期: 年 月 日 学位论文使用授权说明 本人完全了解北京外国语大学关于收集、保存、使用学位论文的规定,即: 按照学校要求提交学位论文的印刷本和电子版本; 学校有权保存学位论文的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务; 学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文; 学校可以公开论文的全部或部分内容。 论文作者签名: 导师签名: 日期: 年 月 日 日期: 年 月 日 I 致谢 北外的研究生生活转瞬即逝,在这两年的学习和生活中,我无时不刻不被俄语 学院老师严谨的治学态度和高超的专业技能所折服,也深刻感受到学海无涯的意 义。同学们的淳朴友谊以及互相帮助也令我感动。在此向敬爱的老师和亲爱的同学 们表示深深的感谢。 首先感谢我的论文指导老师刘素梅老师。本论文是在刘素梅老师的悉心指导下 完成的,刘素梅老师教授高级俄语的认真仔细,以及教导学生的耐心和亲和力给我 留下了深刻的印象,也正因如此在撰写毕业论文之际我选择了刘老师作为我的论文 指导老师。刘老师在译文翻译方面给予了我许多细节上的指正与建议,译文分析中 也进行了诸多方向性指导与修正,其严谨的治学态度与广博的专业知识对我启发很 大,是我今后工作和学习的榜样。 其次感谢周清波副教授在我两年的硕士生涯中给我的鼓励与帮助,周老师和蔼 可亲的教学态度和渊博的学识令学生敬佩不已;同时还要感谢李英男老师、闫洪波 老师、苗澍老师、李多老师、张朝意老师、黄玫老师、李葵老师、潘月琴老师、李 向东老师等俄语学院的各位老师在俄语学习过程中的悉心教导,感谢各位论文评阅 老师在百忙之中看我的论文并参加我的论文答辩;感谢北京外国语大学为我提供了 良好的学术氛围与积极进取的学业环境。 感谢我的父母亲

文档评论(0)

fengruiling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档