- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计)
学 院
题 目
年级 专业
班级 学号
姓 名
指导老师 职称
论文提交日期 2018
论文答辩日期
毕业论文
关于中日同形词的考察
一、论文说明
二、参考范文
中日同形語に関する一考察
要 旨:中日両国の交流は長い歴史を持っている。この過程の中で、中国の漢字は次第に日本に伝播して、使用される。日本人も色々な中国と日本民族の特色を兼ね備える新しい漢字を作り出したことは日本語を勉強しているうちに発見した。さらに、いくつかの漢字語彙は両国の間に偶然に一致した同形語もある。この両国の間の文字の伝播は、それぞれの歴史段階における社会、経済、文化事情を反映し、そして影響も与えた。
本論文は定義、語数、形成、分類などの面から中日同形語を考察し、主に語意の角度から検討し、用例で具体的に説明する。
本論文は、中国人の日本語学習者に中日同形語の由来、使い方、中日交流や文化違いなどを十分に分かってもらえるためで、これからの中日交流にも価値のあるものになろうと思う。
キーワード:中日同形語 同形同義語 同形類義語 同形異義語
目次
要旨
中文摘要
1.はじめに-1
2.中日同形語とは-2
3.中日同形語の由来-5
3.1中国語から日本語に入った同形語-5
3.2日本語から中国語に入った同形語-7
3.3中国語と日本語が偶然に一致した同形語-9
4.中日同形語の種類-9
4.1同形同義語-9
4.2同形類義語-11
4.3同形異義語-13
5.終わりに-14
謝 辞-15
参考文献-16
毕业论文(设计)题目
一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献)
二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果)
三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法)
四、创新之处
五、工作基础及条件
毕业论文(设计)工作计划
时 间
工 作 内 容
预 期 结 果
起止工作时间
预计答辩时间
指导教师意见:
签名: 年 月 日
院(系)意见:
负责人签名(或盖章): 年 月 日
注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。
2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。
文档评论(0)