- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(2) Converting Attributive Elements into Independent Sentences, Adverbial Clauses, etc. Each kind of atom seems to have a definite number of “hands” that it can use to hold on to others. 每一种原子似乎都有一定数目的“手”,用来抓牢其它原子。 You try: My point is that the frequent complaint of one generation about the one immediately following it is inevitable. 我的看法观点是,一代人对下一代人常常抱怨,这一点在所难免。 三、复合词与缩略词 大量使用复合词与缩略词是科技文章的特点之一。复合词是指双词组合及多词组合;缩略词是指两个或几个词构成一个词。 1.复合词 feedback 反馈 radiophotography 无线电传真 full-enclosed 全封闭的 2.缩略词 FM (frequency modulation)调频 TELESAT (telecommunications satellite )通信卫星 P.S.I. (pounds per square inch)磅/英寸 cpd (compound)化合物 四、翻译误区:科技英语翻译的难点是专业术语的翻 译,有一些词汇看起来很简单,但是在科技文章中则产生了其他的含义。 英语 常见意义 专业术语含义 pig 猪 金属锭锭块 cock 公鸡 吊车 coat 外衣 镀层 hand 手 手柄、指针 tooth 牙齿 粗糙面 pupil 小学生 瞳孔 carrier 携带…者 带菌体 载波 航空母舰 cell 细胞 电池 隔板 power 力 电力 动力 功率 feed She feeds the cow with bran. 她用麸皮喂牛。 This motor can feed several machines. 这部发电机可以给几部机器供电。 We use pumps to feed fresh water into the boiler. 我们用抽水机给锅炉加水。 We can feed the oil into the bearing in several ways. 我们可以用几种方法给轴承上油。 We didn‘t know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We’ve been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life’s joys, sufferings, secrets and wonders and we’re still here together. My feet have never returned to the ground. 【《乔布斯传》译本】 20年前我们相知不多。我们跟着感觉走,你让我着迷得飞上了天。当我们在阿瓦尼举行婚礼时天在下雪。很多年过去了,有了孩子们,有美好的时候,有艰难的时 候,但从来没有过糟糕的时候。我们的爱和尊敬经历了时间的考验而且与日俱增。我们一起经历了那么多,现在我们回到20年前开始的地方——老了,也更有智慧 了——我们的脸上和心上都有了皱纹。我们现在了解了很多生活的欢乐、痛苦、秘密和奇迹,我们依然在一起。我的双脚从未落回地面。 【Echo马潇筠 译本】二十年前,未相知时。然郎情妾意,梦绕魂牵。执子之手,白雪为鉴。弹指多年,添欢膝前。苦乐相倚,不离不变。爱若磐石,相敬相谦。今二十年历经种种,料年老心睿,情如初见,唯增两鬓如霜,尘色满面。患难欢喜与君共,万千真意一笑中。便人间天上,痴心常伴侬。 【虎哥-Tige
您可能关注的文档
最近下载
- HTML——表格标签选择题与编程题.pdf VIP
- 人教版六年级上册语文《14穷人》教学课件.ppt VIP
- 调度运行-220kV母线停送电操作.ppt VIP
- 高钙血症PPT课件.pptx VIP
- GB50641-2010 有色金属矿山井巷安装工程施工规范.docx VIP
- 自然辩证法复习研究生课程).doc VIP
- 11 百年孤独(节选)(第1课时)(教学课件)-高中语文人教统编版选择性必修上册(共35张PPT).pptx VIP
- 2025【基于Z-score模型的海底捞餐饮企业财务风险成因及对策(数据图表论文)】15000字.docx VIP
- 国内高品质胶原蛋白行业发展白皮书.docx VIP
- 第四篇 实验诊断 第三章 血栓与止血检测.pptx VIP
文档评论(0)