- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
毕业论文(设计)
学 院
题 目
年级 专业
班级 学号
姓 名
指导老师 职称
论文提交日期 2018
论文答辩日期
毕业论文
中日同形异义词的考察--以异文化的理解为着眼点
要旨:中国人と日本人が、「基本的」に同じ漢字を使っているということは、両国にとって大きな利点にもなれば大きな「落とし穴」にもなっている。なぜかというと、同じ漢字で表記された単語が、中国語での意味と日本語での意味が異なったり、語感、色彩などの違いを持っていたり或いは使用範囲の相違などが見られる。この現象は同形異義語という。拙論では各方面でよく使われている中日同形異議語をめぐるアンケート調査を行った。大体の人に正しく理解される単語は23%しかない。つまり、語全体の77%は両国の人にとって「落とし穴」である。結果から見ると、半分以上の人々は両国の言葉が同文同種だと思い、母国語の意識で受け取ってしまう。だから、同形異義語を明らかにすることは両国にとって非常に重要である。拙論では調査のデータをもとに、中日同形語の差異を分析し、相互理解を高めるようとしたのである。自国と異国言語や文化への興味?関心の芽生えを育もうとしたのである。
【キーワード】同形語異義語;差異;アンケート調査;対照研究;分類
摘要:中国人和日本人,用的汉字基本上相同,这对两国来说既是有利之处,也是陷阱。这是因为,虽用相同的汉字表示的词,在中文中的意思和日语中的意思或不同、或有语言、色彩等的差别或使用范围不同。这种现象称同形异义词,选取最常用的同形异义词进行问卷调查。调查表面,只有23% 的词被多数的人正确理解,也即77% 的单词对两国的人来说是陷阱。从结果上来看,半数以上的人认为两种语言同根同底,按照母语意识理解。因此,对两国来说,阐明中日两国同形异义词不同之处,非常重要。本论文根据问卷调查的数据,分析两国同形词的差异,使大家提高对自国和他国语言、文化兴趣。
【关键词】同形异意词 ;差异 ;问卷调查 ;对照研究 ;分类
一、论文说明
二、参考范文
毕业论文(设计)题目
一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势,主要参考文献)
二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题,预期结果)
三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理论分析、计算、实验方法和步骤及其可行性,可能出现的技术问题及解决办法)
四、创新之处
五、工作基础及条件
毕业论文(设计)工作计划
时 间
工 作 内 容
预 期 结 果
起止工作时间
预计答辩时间
指导教师意见:
签名: 年 月 日
院(系)意见:
负责人签名(或盖章): 年 月 日
注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改。
2.本表需填写处均用五号、宋体字,单倍行距, 并用A4纸单面打印,无需装订。
文档评论(0)