- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从衣柜揭示你的隐藏性格(双语)
What do you see when you look into your closet? Heaps of unworn clothing, a wide variety of colors that sing like a rainbow, jeans that don’t fit anymore?
当你打开衣柜时,会有哪些发现呢?一堆堆从未上身的衣服?五颜六色、如同“彩虹曲”般的时装?那些不再合身的牛仔裤?
Researchers in the field of “wardrobe psychology” believe that hung up in our closets are our emotions, dreams and fears. Read on to find out what your wardrobe says about you。
“衣橱心理学”领域的研究者们认为:悬挂在衣橱里的是我们的情感、梦想与恐惧。现在就让我们一起来看看你的衣橱会泄露哪些属于你自己的“小秘密”吧!
You keep old clothes that don’t fit anymore。
囤积不合身的旧衣服
Getting rid of your old clothes from yesterday is accepting who you are today, but that’s not something you’re prepared to do. You hang on to the past, clinging to reminders of who you once were, where you’ve been, or what you used to look like, according to New York City-based psychologist Vivian Diller, author of Face It: What Real Women Feel as Their Looks Change。
面对:抚平容颜易老的焦虑》一书的作者、纽约的心理学家维维安 迪勒认为,虽说扔掉昨天的旧衣服就是接受今天的自己,但往往你并不打算这样做。你沉迷于过去不可自拔,时时刻刻纪念着过去的自己、你曾去过的地方、你从前的样子。
“Hoarding five pairs of pants you may never fit into again can keep you from embarking on new endeavors,” Diller says。
“囤积五条你再也穿不下的裤子,这可能会令你无法投入到新的努力中去。”迪勒说。
Your clothes still have tags on them。
衣服标签原封不动。
If your closet is filled with unworn sale items with the tags still on, you may be trying to fill a void in your personal life with the instant high that comes from spending cash, points out US clinical psychologist Jennifer Baumgartner in her book You Are What You Wear: What Your Clothes Reveal About You. But overloading on sale items you don’t love is “like having five fat-free cookies instead of one of the real thing”, says Baumgartner。
美国临床心理学家詹妮弗 鲍姆加特纳在自己所著的《穿什么是什么:女性衣着揭示隐藏性格》一书中指出:如果你衣橱里满是标签原封未动、从未上过身的打折衣服,你可能正尝试用消费的即时快感来填补个人生活的空虚。但过多的打折衣物带给你的感觉就好比“一块全脂饼干都不吃,却一口气吃掉五块脱脂饼干”一样。
There are logos everywhere。
处处皆商标。
If almost everything you own has a logo on it, you may be trying to hide your true identity。
如果你的衣服几乎都印有商标,那么你可能在试图隐藏真实的自我。
“
文档评论(0)