世界之眼聚焦冰城夏都国际摄影大师邀请展陪同口译实践报告英语口译专业论文.docxVIP

世界之眼聚焦冰城夏都国际摄影大师邀请展陪同口译实践报告英语口译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
世界之眼聚焦冰城夏都国际摄影大师邀请展陪同口译实践报告英语口译专业论文

哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文“世界之眼聚焦‘冰城夏都’国 哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明 本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文“世界之眼聚焦‘冰城夏都’国 际摄影大师邀请展”陪同口译实践报告,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工 大学攻读硕士学位期间独立进行研究工作所取得的成果。据本人所知,论文中 除己注明部分外不包含他人己发表或撰写过的研究成果。对本文研究工作做出 贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式注明。本声明的法律结果将完全由 本人承担。 作者硌水明 吼洲年加 哈尔滨理工大学硕士学位论文使用授权书 “世界之眼聚焦‘冰城夏都’国际摄影大师邀请展陪同口译实践报告系本 人在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间在导师指导下完成的硕士学位论文。本 论文的研究成果归哈尔滨理工大学所有,本论文的研究内容不得以其它单位的 名义发表。本人完全了解哈尔滨理工大学关于保存、使用学位论文的规定,同 意学校保留并向有关部门提交论文和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人 授权哈尔滨理工大学可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以公布 论文的全部或部分内容。 本学位论文属于 保密 口 在 年解密后适用授权书。 不保密 囹。 (请在以上相应方框内打√) 作者签名: 纠嘉胛 日期:加形年Z月,多日 导师签名:剖编验 日期:驯6年5月,乡日 万方数据 哈尔滨理工火学翻译专业硕士学位论文“世界之眼聚焦‘冰城夏都’国际摄影大师邀请展 哈尔滨理工火学翻译专业硕士学位论文 “世界之眼聚焦‘冰城夏都’国际摄影大师邀请展 陪同口译实践报告 摘要 改革开放以来,哈尔滨作为我国东北地区重镇取得了巨大的经济成就,但国 际知名度依然偏低。2015年1月8日由哈尔滨市政府、市委宣传部主办,哈药 集团承办的“世界之眼聚焦‘冰城夏都’国际摄影大师邀请展”在哈尔滨正式拉 开帷幕,并将其主题设为“‘东方小巴黎’——相框里的故事。笔者承担5 位外籍摄影师的口译任务。 在接受口译任务之前,针对口译过程中可能出现的辨音、跨文化交际、知识 储备以及专业术语等口译难点和问题,对译前准相关资料的收集和学习进行了充 分的准备。在翻译目的论的目的原则、连贯原则、忠诚原则的指导下,重点就语 音面貌、文化背景、专业术语、翻译技巧、翻译软件等方面进行了译前准备。在 口译的过程中,采用了音译法、直译法、意译法、语义翻译法j交际翻译法等口 译策略来应对口译过程中遇到的由外来词汇、文化差异引起的口译问题。此外, 采用增译法、省略法、包孕法、释译、委婉表达等口译技巧和方法来解决口译过 程中遇到的俚语、长短句、敏感话题、专业术语等口译问题。在口译任务结束后, 认真总结了此次口译任务带来的经验教训,并利用文献查阅、电子词典、译后反 馈、网络论坛等途径和手段来总结此次口译过程中优点和不足之处,并通过与同 学、从业人员、导师的交流进一步完善了译文的完整度、加强了对口译策略和技 巧的掌握能力。 根据我国目前陪同口译的现状,提出了陪同口译员应具备的口译职业素养: 扎实的英汉语言基本功、丰富的双语文化知识、一定的专业知识储备、熟练的信 息技术和扎实的口译理论素养。总结了译前准备的重要性、口译策略和技巧的重 要性以及相关翻译软件的充分运用等方面的口译经验和教训。笔者希望本文的研 究结果将能够对以后的口译教学和相关的口译工作提供一定的参考借鉴价值,从 学术角度推动大众对口译工作的理解和认知。 关键词:摄影; 陪同口译; 口译策略; 万方数据 哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文An 哈尔滨理工大学翻译专业硕士学位论文 An Interpreting Report of International Photographer Invitation Exhibition of Lens of the World Focusing on Harbin Abstract Tremendous changes have taken place in the city of Harbin since the reform and opening—up policy was implemented.Although Harbin,one of the most important cities in northeast China,has made great achievements in its influence all over the world,it is still faced谢th deficiencies in lower popularity.The International Photographer Invitation Exhibition of Lens of the

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档