- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
武汉大学外语学院博士文丛
“ ”
垮掉的一代 与中国
当代文学
摇
张国庆 著
武汉大学出版社
摇
内容摘要
内容摘要
本书梳理了中华人民共和国成立以来对美国文学的翻译和接受
的脉络, “ ”
并以此为背景探讨了中国当代文学对美国 垮掉的一代
、 。 ,
及其文学的译介 批评的发展变化情况 在这个基础上 运用影响
, “ ”
研究和平行研究相结合的方法 分析了 垮掉的一代 文学与中
国新时期诗歌和小说之间的关系。
全书分为七个部分。
导论部分分析了中华人民共和国成立以来美国文学翻译的阶段
, 。
性特征 以及它与中国当代文学和文化的相互关系 美国文学翻译
、 ,
对象的选择 对翻译作品的批评和接受 都明显受到中国当代政
、 , 。
治 文化和文学环境的深刻影响 烙上深深的时代痕迹 中华人民
圆园 苑园 愿园 ,
共和国成立到 世纪 年代末 年代初 美国文学的译介是一
, ,
种有计划的政治行为 文学话语被屏蔽 文学译介偏离了文学自身
, ,
的轨道 因此美国无产阶级文学作品的翻译备受重视 译本数量巨
, 、
大 反映美国社会现实 具有批判意义的现实主义作品也是翻译的
, 。 ,
重点对象 而美国现代主义文学和先锋文学翻译备受冷遇 同时
对美国翻译文学的解读和评论也主要采取社会历史和阶级论的分析
, 。 圆园 愿园 ,
方法 为政治意识形态所左右 到了 世纪 年代 美国文学翻
, ,
译空前活跃起来 翻译对象的选择标准也发生了变化 开始重视翻
,
译作品的艺术性和创新性 同时也重视那些关注人与社会矛盾冲突
,
的文学作品的翻译 这是符合当时中国社会心理和社会意识形态的
。 , 、
实际情况的 作为这种转变的具体体现 美国现实主义文学 现代
主义文学以及大批文化局外人作家的作品被大量翻译过来。
您可能关注的文档
最近下载
- 2024《学前教育法》解读PPT课件.pptx
- 康明发 K280水平关节机器人说明书3.pdf
- 过程控制系统(毕业论文)精馏塔控制系统设计.doc
- 2025年南京市河西新城区国有资产经营控股集团有限责任公司人员招聘笔试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 金堂县自来水红旗水库取水工程——原水输水管道复线工程非重大变动环境影响分析.pdf
- 医疗器械的人类受试者临床研究-临床试验质量管理规范(ISO 14155 :2020)中文版.pdf VIP
- 2025年学校体育活动经费预算计划.docx VIP
- 打造企业文化之基助力企业和谐发展.pdf VIP
- 动火作业安全培训.ppt VIP
- BM11_05_BladeEditor.ppt VIP
文档评论(0)