- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ABSTRACT
ABSTRACT
This paper is a Chinese-English (C-E) translation report and the source texts are
two typical technology patent documents from a law office. Patent is an exclusive right
granted by a sovereign state to an inventor for a limited period of time. Generally
speaking, a patent includes four parts: Title, Claims, Description, and Abstract. With the
fast growing of information and technology and further development of economic
globalization, technology patent translation is attracting more and more attention. In a
technology patent, the rest parts all have their functions and language features except
Title, and different principles and methods should be adopted separately. According to
relevant data, the research in this field is not satisfactory. Many researches concern
mainly about lexical, grammatical and stylistic characteristics on the English-Chinese
translation of technology patent. Therefore, patent translation research, particularly C-E
patent translation research is still badly needed. Based on the analysis of structures,
functions, and language features of technology patent, guided by text typology theory of
Peter Newmark, the report explores its C-E translation from the aspects of Claims,
Description and Abstract combining with detailed case analysis, and the following
conclusions are reached: in a technology patent, Claims belong to expressive texts while
Description and Abstract are mainly informative texts. Thus, it is crucial for translators
to follow author-centered principle in t
文档评论(0)