- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译工具箱
Translation: Theory and Practice (Chinese to English) Lectures by Zhao Chengfang Course Objective The course is intended to provide a theoretical orientation in general and practical help in particular to undergraduate English major as far as C-E translation is concerned. The course, chiefly through comparison between the two languages, aims at the students’ familiarity with the general C-E translation approaches and some specific C-E translation techniques upon the completion of the course. Grading policy 1. Regular attendance, class performance in practicum, discussion and seminar 10% 2. After-class exercise 20% 3. Final test 70% The Coursebook 陈宏薇 李亚丹. 新编汉英翻译教程. 上海: 上海外语教育出版社,2004. 注: 本教材为 普通高等教育“十五”国家级规划教 材, 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材 实用翻译教程 范仲英 外研社 1994.6 汉英翻译教程 朱徽 重庆大学出版社 2004.11 汉英翻译教程 吕瑞昌 陕西人民出版社 1997.7 实用汉英翻译教程 曾诚 外研社 2002.4 实用英汉对比教程 冒国安 重庆大学出版社 2004.10 英汉比较研究与翻译 萧立明 上海外语教育出版社 2002.1 容易误译的英语 何炳威 外研社 2002.5 当代翻译理论 刘宓庆 上海外语教育出版社 1999.8 Major reference books 实用翻译教程 范仲英 外研社 1994.6 汉英翻译教程 朱徽 重庆大学出版社 2004.11 汉英翻译教程 吕瑞昌 陕西人民出版社 1997.7 实用汉英翻译教程 曾诚 外研社 2002.4 实用英汉对比教程 冒国安 重庆大学出版社 2004.10 英汉比较研究与翻译 萧立明 上海外语教育出版社 2002.1 容易误译的英语 何炳威 外研社 2002.5 当代翻译理论 刘宓庆 上海外语教育出版社 1999.8 翻译教学:事务与理论 刘宓庆 中国对外翻译出版公司2003.1 汉英翻译技巧 单其昌 外语教学与研究出版社1999.4 汉英翻译基础 陈宏薇 上海外语教育出版社 1998.2 全国翻译专业资格(水平)考试 英语三级翻译口笔译 考试大纲 外文出版社 全国翻译专业资格(水平)考试 英语二级翻译口笔译 考试大纲 外文出版社 The E-mail Box for the Course icetranslation@126.com code
原创力文档


文档评论(0)