- 1
- 0
- 约3.17万字
- 约 6页
- 2019-02-18 发布于湖北
- 举报
2015 年 5 No. 5 ,2015
第 期 江苏行政学院学报
83 Journal of Jiangsu Administration Institute General No. 83
总第 期
文化学研究
我国外文公示语的管理
实 “ ”
标
践和 准化 模式探析
林 ,
元彪 汪幼枫
( , 200241)
华东师范大学外国语学院 上海
摘 : ( ) 。
要 外文 英文 公示语标牌是改革开放以来我国最受关注的语言文化景观之一 由于
“ - ” , , 、 、
其设置主体介于 国家 社会 两元之间 因此 政府作为始终面临着管理凭据 权责部门 管
。 , 、
理方式以及管理力度等方面的难题 目前 各地实践最多的管理思路是研制 推行公示语外
, 、 , “
文翻译相关标准 部分省级 副省级地方政府在此思路的基础上制定地方规章 开始尝试 法
” , , “ ” , 。
制化 管理 并渐成趋势 但尚未解决 标准化 本身的问题 需要继续探索
: ; ; ;
关键词 外文公示语 标准化 政府作为 公共管理
中图分类号:G112 文献标识码:A 文章编号:1009-8860 (2015)05-0032-06
“ ” 、 、 , 2011 ,
公示语 是为向公众提供警示 提示 指 关注 如 年全国两会期间 陕西省副省长
、 13 《
示 说明等信息而在公共场合或领域使用的语 朱静芝等 位全国政协委员联名提出了 关
① 》
, “ ” (Linguistic 于制定公共服务领域外文译写标准的提案 。
言文字 属于典型的 语言景观
Landscape)。根 , ,
据设置主体的不同 公示语可 从治理理论来看 公示语及其外文翻译的
[1], 、 、 。 “ ”
分为官方和私人两种 前者如路牌 地名牌 管理具有相当的政府行为难度 治理 的理
、 ;
原创力文档

文档评论(0)