颜氏家训译注-【北齐】颜之推.pdfVIP

  • 79
  • 0
  • 约12.91万字
  • 发布于四川
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩
颜氏家训译注 【北齐】颜之推 目 录 卷第一 序致 教子 兄弟 后娶 治家3 序致第一3 教子第二4 兄弟第三7 后娶第四 10 治家第五 12 卷第二 风操 慕贤 18 风操第六 18 慕贤第七32 卷第三 勉学36 勉学第八36 卷第四 文章 名实 涉务54 文章第九54 名实第十64 涉务第十一67 卷第五 省事 止足 诫兵 养生 归心70 省事第十二70 止足第十三74 诫兵第十四75 养生第十五76 归心第十六78 卷第六 书证87 书证第十七87 卷第七 音辞 杂艺 终制 108 音辞第十八 108 杂艺第十九 112 终制第二十 117 1 2 卷第一 序致 教子 兄弟 后娶 治家 序致第一 【原文】夫圣贤之书,教人诚孝、慎言、检迹;立身扬名,亦已 备矣。魏、晋已来,所著诸子,理重事复,递相模效,犹屋下架屋, 床上施床耳。吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内, 提撕子孙。夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。禁童子之 暴谑,则师友之诫不如傅婢之指挥;止凡人之斗阋,则尧、舜之道不 如寡妻之诲谕。吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻耳。 【译文】圣贤的著述,教导人们要尽忠尽孝、言语谨慎、行为检 点;看来有关立身扬名的道理,也说得够完备了。从魏、晋以来,各 种阐述古代圣贤思想的著作,道理重复,内容雷同,互相抄袭模仿, 犹如屋内建屋、床上叠床。我现在之所以又来写这类书,并不是想用 它来做事物的规范、世人的榜样,只要想用它来端正自家的门风,提 醒教导子孙罢了。同样一句话,有的人就相信,这是因为说话者是他 们所亲近的人;同样一个吩咐,有的人就照做,这是因为吩咐者是他 们所敬服的人。要禁止小孩过于淘气、顽皮的行为,则师长的告诫, 还不如侍婢的劝阻有效;要制止兄弟间的争斗,若告以尧、舜的教导, 还不如他们妻子的诱导、劝告。我希望这本书能被你们后辈子孙所遵 从,那它就胜过奴婢、妻子所起的作用了。 【原文】吾家风教,素为整密。昔在龆龀,便蒙诱诲。每从两兄, 晓夕温凊。规行矩步,安辞定色,锵锵翼翼,若朝严君焉。赐以优言, 问所好尚,励短引长,莫不恳笃。年始九岁,便丁荼蓼,家途离散, 百口索然。慈兄鞠养,苦辛备至,有仁无威,导示不切。虽读《礼传》, 微爱属文,颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,不修边幅。年十八九,少 知砥砺,习若自然,卒难洗荡。二十已后,大过稀焉;每常心共口敌, 3 性与情竞,夜觉晓非,今悔昨失,自怜无教,以至于斯。追思平昔之 指,铭肌镂骨,非徒古书之诫,经目过耳也。故留此二十篇,以为汝 曹后车尔。 【译文】我家的门风家教,一向严谨。我早在幼儿时期,就时常 得到长辈的教诲。每次跟从两位兄长去早晚侍奉父母,一举一动都循 规蹈矩,神色安祥,言语平和,走路时恭敬谦和,好像朝见威严的君 主一样。而父母总是慰勉我们,询问我们的喜好志向,勉励我们扬长 避短,其态度是十分恳切的。我才九岁,便遭逢父母亲相继去世,家 道中落,一个百口之家毫无生气,冷落萧条。慈爱的兄长供养我长大, 尝尽了生活的艰辛困苦,他心地仁慈而缺乏威严,对我教导不够严格。 我虽然读过《礼记》之类的书,也稍喜欢写点文章,但与一般人交往 而颇受习俗陶染,放纵私欲又信口开河,还不修边幅。到了十八、九 岁时,才稍稍知道要磨炼自己的品性,但已习惯成自然,很难一下子 彻底改正。二十岁以后,我很少犯大错了,但经常表里不一,口是心 非,理智与情感总相互矛盾,夜晚察觉到白天所犯的过错,今天悔悟 昨天的过失。我可惜自己没有受

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档