- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国古代四大名著的维文翻译及研究现 状
秦瑞英
喀什大学
摘要:
四大名著是屮国古代长篇小说的高峰,是屮华民族乃至全人类共同的宝贵文化 财富,这四部脍炙人口的小说不但深受广大汉文读者的喜爱,而且也备受国外 读者以及我国以使用本民族语言文字为主的少数民族读者的青睐。自问世至今, 业己被译成多种民族文字,据考,清代己有《三国演义》的满文版和蒙文版。维 文译本虽直到新中国成立之后才开始进行广泛的翻译和研究工作,特别是2010 年Z后更是小有成就。综述我国四大名著维文译版的发展以及学界研究现状,不 仅能为我国维汉间的文学互译和研究工作提供一些资料上的参考,而且也更有 利于增加民族认同和促进文学翻译工程的更快更好发展,从而使更多的维吾尔 族同胞能共享中华民族的文化遗产。
关键词:
四大名著;维文翻译;研究现状;
作者简介:秦瑞英,喀什大学人文学院中国古代文学专业在读研究生,研究方向: 中国古代文学。
我国公认的古代四大名著为《三国演义》《水浒传》《西游记》和《红楼梦》。 四大名著是中国古代长篇小说的高峰,凝结着古代中国人民的智慧和胸怀。,研 读四大名著,是品味屮国古典文学的精粹,也是阅历屮国古代之社会历史、人文 风俗、政治地理以及立身处事的知识宝库。因社会历史原因,四大名著自问世以 来,最先译作的是满文和蒙文,“据史料记载,清太祖努尔哈赤曾令达海等人 用老满文将《孙子兵法》《三国演义》等翻译成满文”111。蒙古族大作家尹湛 纳希摘译过《红楼梦》和《三国演义》。清末,四大名著的不同汉文版本曾 在西藏、新疆、青海、四川、云南等少数民族集聚区流传,部分懂得汉文的少数 民族读者也有幸能一睹为快,(云南在刀国仁主持下用徳宏傣文翻译过《四游记》 《水浒传》《三国演义》的著名片断。)但惜未能有维文的译作岀现。四大 名箸维文译版的规模出现始于新中国成立后,并随国家政策支持和人民文化需 求的增长呈递增趋势。而相关的研究论文除《红楼梦》起步较早之外,其他三部 著作的研究均大致出现并集中于2015和2016这两年。
一、四大名著维文译著的概述 新中国成立以后,在国家翻译及语言政策的支持和人民文化需求增长的情况下, 民族岀版社“于1958年6月岀版了维吾尔文版的小册子《三顾茅庐》,该书选 自罗贯中所著《三国演义》,据人民出版社1955年3月版翻译,36开木,8000 字,18页。”匕1是四犬名著维文版最早的节译本。1974年6月新疆维吾尔自治 区召开文学翻译和语言问题座谈会,成立翻译组翻译四大名著:维文版《红楼梦》 由新疆人民出版社自1975年7月开始陆续出版,截至1979年3月全部出齐,共 计8卷。维文版《水浒全传》也由新疆人民出版社自1976年至1978年3年间全 部出齐,共计8卷。进入新时期以来,四大名著的维文译木更是层出不穷,1982 年新疆人民岀版社岀版了维吾尔文《三国演义》和《西游记》全译本,该社还将 新维文版《水浒全传》转写为老维文出版,并于1999年再版。1998年新疆美术 摄影出版社翻译出版了维吾尔文全套四大名著连环画册。2000年新疆人民出版 社再版了维吾尔文《三国演义》。2005年7月,民族出版社出版了维吾尔文缩 写木四大名著。£512006年新疆人民出版社再版《三国演义》,2011年新疆科技 岀版社再版由中国妇女岀版社1997年翻译岀版的四犬名著连环画册,2012年新 疆人民出版社插图版四大名著等等。
二、维文版四大名著的学术研究综述
相比较译木的出现时间,对译木的学术研究起步更晚,据检索,最早的一篇涉 及《红楼梦》研究的学术论文是廖泽余1994年刊发在《语言与翻译》的《〈红 楼梦〉维译本熟语翻译抉微》,探讨了熟语翻译的借用、直译和意译的方法以及 视情况灵活多变、相机翻译的原则,并以例为证,从小处对维译本的熟语翻译作 了一番探幽抉微的工作,并权衡熟语翻译中的利弊得失,探索熟语翻译的特殊 规律。2008年伊明?阿布拉的《中国四大古典文学名著民族语文翻译概述》,按 吋间顺序介绍了我国自清初至新吋期各少数民族(包括蒙古族、藏族、维吾尔族、 满族、傣族、锡伯族等)对四大名著纸质书籍以及影视作品的翻译,并对翻译概 况作了简要评述。虽涉猎较宽,不是维吾尔译著的专门论述,但其对版本研究的 开拓功不可没。此后对四大名著的学术研究零星散见,且多集中于对《红楼梦》 的研究。四大名箸的学术研究集中出现在2015、2016两年,研究主体主要是新 疆区内大学的高校老师和硕士研究生。据不完全统计,截至2017年6月,知网 专门涉及《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》的论文分别有4篇、6 篇、6篇、42篇。此外还有4篇涉及四大名著中多部作品或其他文学名著的学术 论文。
(-)《红楼梦》的研究状况综述
在维译版四大名著的学术研究中,对《红楼梦》的研究论文起步早
您可能关注的文档
- 两级AO膜处理组合工艺在垃圾渗滤液中实际应用.docx
- 两跨连续梁桥抗震设计问题浅议.docx
- 两款电梯安全回路浅析.docx
- 两类食品安全情境下的客户关系脆弱性理论探索.docx
- 两手抓推动新农村建设.docx
- 两宋四明楼氏家族与家族文化【毕业】.docx
- 两所三级综合性医院护士职业获益感现状调查分析.docx
- 两条平行远距跑道间距研究.docx
- 两学一做党课学习心得体会范文.docx
- 两学一做扶贫攻坚心得体会.docx
- while和but的区别课件.pptx
- 长沙市达德中学2026年公开招聘校聘教师备考题库及一套完整答案详解.docx
- 长沙市望城区人民医院2025年面向社会公开招聘编外合同制专业技术人员备考题库带答案详解.docx
- 长沙市望城区人民医院2025年面向社会公开招聘编外合同制专业技术人员备考题库完整参考答案详解.docx
- 工业环保相关行业投资方案.pdf
- 2025至2030中国降凝剂(PPD)行业市场深度研究与战略咨询分析报告.docx
- 长沙市雨花区枫树山明宸小学2026年春季合同制教师招聘备考题库及答案详解一套.docx
- 山东省烟台市龙口市2026届八年级数学第一学期期末联考模拟试题含解析.doc
- 长沙市雨花区枫树山明宸小学2026年春季合同制教师招聘备考题库完整答案详解.docx
- 长沙市雨花区枫树山明宸小学2026年春季合同制教师招聘备考题库及答案详解参考.docx
原创力文档


文档评论(0)