- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
万方数据
万方数据
沈阳师范大学教育硕士学位论文 独创性声明
本人所呈交的学位论文是在导师的指导下取得的研究成果。据我 所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经发 表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体, 均已在文中作了明确说明并表示了谢意。
作者签名: 日期:
沈阳师范大学教育硕士学位论文 著作权使用声明
本人授权沈阳师范大学教育硕士研究生院,将本人硕士学位论文 的全部或部分内容编入有关数据库进行检索;有权保留学位论文并向 国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版,允许论文被 查阅和借阅;有权可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编 学位论文。保密的学位论文在解密后适用本规定。
作者签名: 日期:
Acknowledgments
I would like to express my sincere thanks to all the people who helped me with my thesis. During my thesis, I faced many difficulties. If nobody would like to help and support me, this thesis would not have been finished. Thanks to all of you.
Firstly, I would like first to express my deepest gratitude to my supervisor Xing Jiawei. Without her indulgence, patient support and inspiring encouragement, this study would not have been possible.
Secondly, I should also express my gratitude to all the faculty of the School of Foreign Languages at Shenyang Normal University, in particular those who taught me and witnessed every tiny step of my progress during my undergraduate study in these two years. All the teachers offer me useful experiences and give me professional advice.
My ultimate thanks should be given to the family and my friends, which endowed me with confidence, courage and love. What I acquired here will support me all the way through in future life.
i
Abstract
English prepositions are an important part of English vocabulary. Although the number of prepositions is small and their variations are slight, they perplex most students in China. While teaching preposition, teachers with traditional preposition teaching method only ask students to recite translated versions. Most teachers write translated versions on the blackboard, but they don’t explain the relationship between the different senses of a preposition. This kind of traditional preposition teaching method only lead students to lose their interests in learning English, and then lower the degree of language proficiency.
Many cognitive linguists abroad have already be
您可能关注的文档
- 基于现代名老中医经验的COPD辨证与方药规律研究-中医内科学专业论文.docx
- 基于支架式教学的幼儿园科学教学活动设计研究-学前教育学专业论文.docx
- 基于四边形网上的抛物型方程有限体积元法的研究-计算数学专业论文.docx
- 基于语义计算的法律支持系统的研究-计算机应用技术专业论文.docx
- 基于相关性分析的既有结构抗力推断方法-结构工程专业论文.docx
- 基于语义网关的异构系统集成可靠性技术研究-机械制造及其自动化专业论文.docx
- 基于永真式判定算法的控制器综合验证方法的研究-计算机应用技术专业论文.docx
- 基于营业中断保险的供应风险控制研究工商管理专业论文.docx
- 基于异质性特征的电力价格歧视问题研究-行政管理专业论文.docx
- 基于循环经济的湘西州矿业发展研究-产业经济学专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)