五花八门-小学英语-教育期刊网.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
五花八门-小学英语论文 五花八门 Hold the hores 河北 敖志强 hold one’s horses 译成“悬崖勒马”本身就不太确切,hold 恐怕只是“拉住”(缰绳让马不要走),此时马还没开始走。“悬崖勒马”的“勒”指勒住正在快跑的马,不能用hold 而要用rein in(把放松的马缰绳使劲拉回来勒住)其后接不接horse 都可。Rein 原是名词,长做复数,指缰绳,“收紧缰绳”也可说gather up one’s reins; hold the reins 则有“掌握”(政权等)之意。此成语其实来自驾驭马车(常常有好几批马),其意为“不要慌”(现充分做好准备)、“等一下”(等个好时机),所以原句应译为:不要急/忙/ 慌。在一定的语境里也可译成:别忙,看看情况再说。此成语如今使用时一般已和马或马车无关。 Behind the eight ball 河北 张广娜 这个习语来自台球。彩色台球上有1 到15 的编号。有一种玩法是必须按照编号顺序把球击入球囊,但是黑色的八号球,也就是eight ball 例外。Eight ball 得最后被击入球囊。及时是打出的母球过早碰撞了eight ball,打球的人也得失分,甚至会输。要是在打球的时候你的母球不巧正滚到eight ball 背后,也就是behind the eight ball,那你就凶多吉少了。大约在1920 年左右,behind the eight ball 被人们广泛用来描述任何得胜希望渺茫的情况。如: Coach Jones is behind the eight ball this season. He’s got to win more than he loses or he’ll get fired for sure, and the team has already lost the first five. 琼斯教练这个赛季处于岌岌可危的境地。他务必赢多输少才行,否则他一定会被解雇,何况他的球队已经输了头五场比赛。 On the fence 河北 王世民 各种语言都有一套特殊的政治词汇,美国英语也不例外。美国国会议员在通过各项法案时经常要投票表示自己的立场。但是,有些议员在面临有争议的法案时往往感到难以作出决定。美国人把这种情况叫做on the fence。fence 就是“篱笆”。on the fence 的意思也就是“骑在篱笆上,左右不定”,也就是说,还没有决定投赞成票,还是反对票。难以作出决定是正常的。但是, on the fence 也可能指那种两面观望,看准了如何行动才对自己有好处的所谓“骑墙派”。如:I can’t tell you right now how I will vote on the new tax bill. I’m still on the fence : I’m looking for more information before I decide which way I’ll jump. 我现在还不能告诉你我对这个有关税收的新法案如何投票。我还没有决定。在我决定站在那一边之前,我还要了解更多的情况。 Push the envelope 河北 王世民 envelope 是信封,但在push the envelope 这个习语里,envelope 可不是信封的意思。它是个技术性的词汇,指机械或其他设备的性能范围,或者功用极限。比方说,如果一辆汽车的设计规格为最高时速180 公里,但是你却以190 公里的时速驾驶这辆车,那么你就是在push the envelope,超越它的性能范围了,或者是在玩命了。但是push theenvelope 这个习语的应用范围并不局限于机械工程。它也转用到日常生活中,用来指人际关系的紧张化。如: Test pilots often have to put themselves into danger. Sometimes they have to push the envelope to see whether a newly designed plane really can meet the limits the designers planned. 试飞飞行员常不得不冒生命危险。有时他们必须让新设计的飞机挑战极限,以便测试飞机是否真能达到设计人员所设定的安全极限。 He pushed the envelope when he hit his wife at the party after getting drunk. She asked for divorce the n

文档评论(0)

ipad0c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档