医务台语-树人医护管理专科学校.DOC

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
由台培育人文素人物理治科助理教授兼主任物理治佘永吉博士台床物理治在院或科的成教育中使用原文籍在堂使用而在床服中高年的病患多使用台言使用的性多性然充分展了台海洋家移民社的特色但是也形成床人大的言使用力年月高雄大的校骨科王照教授邀集各大校在高台文研共商如何透台文的程培育人的人文素透有效率的病通改善病以提升床服的品得各大烈的大束後本人反思任教的物理治中也面相同的年大四在台北林口庚了院多病人的生老病死深深改我的人生教育部一直非常重通程要求全大校院的通程必兼具有本土野世界床的根本核心就是病人法心所欲的使用

由「醫務台語」培育人文素養 樹人醫專物理治療科 助理教授兼主任 物理治療師 佘永吉博士 台灣現時臨床物理治療師,在醫學院或專科的養成教育中使用原文書籍,在課堂聽課時使用華語,而在門診與臨床服務中、高年紀的病患時多數使用台語。語言使用的複雜性與多樣性,雖然充分展現了台灣這個海洋國家移民社會的特色,但是也形成臨床人員極大的語言使用壓力。2004年12月高雄醫學大學當時的校長骨科醫師王國照教授,邀集各醫學大學校長,在高醫舉辦「醫務台語文研討會」,共商如何透過醫學台語文的課程,培育醫療專業人員的人文素養,並透過有效率的醫病溝通,積極改善醫病關係,以提升臨床醫療服務的品質,獲得各醫學大學熱烈的響應。大會結束後,本人反思任教的物理治療專業中,也面臨相同的問題。1992年大四在台北榮總與林口長庚實習,見證了醫院許多病人的生、老、病、死,深深改變我的人生觀。 教育部一直非常重視通識課程,要求全國大專校院開設的通識課程,必須兼具有「本土視野」與「世界觀」。臨床醫學的根本核心就是病人,無法隨心所欲的使用病人所熟悉的語言,不僅無法取得病人充分的信任,也會使得溝通的成效大打折扣,更偏離「醫學倫理」中強調以病人為中心的理念。基於此一理念,便決定在我所服務的樹人醫專率先開課,事先獲得當時通識中心主任郭聰貴教授的鼓勵,正式提出申請後,當時陳金雄校長及許多教師也鼎力支持。開設「醫務台語文」課程的目的,即在於針對本校護理科、視光科、物理治療科等臨床相關科系的學生,訓練他們具備在臨床上,以流利台語和病人溝通的能力,以提高臨床服務的品質。為有效達成此一教學目標,學生必須同時養成聽、說、讀、寫「醫務台語文」的能力。2005年二月春季班第一次開課時,預計僅招收兩班共120個名額,不料選修學生非常踴躍,結果共258個學生以第一志願選修,只好忍痛以選課先後次序,決定得以修課的學生。開授通識課程教授現代文書法的同時,承蒙林繼雄教授的大力支持,授權以1995年出版的第一版「醫務台文讀本」為基礎,委託「文京出版機構」協助第二版增訂改版,於當年九月中旬正式出版「醫務台文讀本」教科書,並隨書附贈提供讀者自修用的有聲朗誦光碟。一直到2006年秋季班停開,共計開設四個學期,選修學生來自本校各科系,累計超過500人。自2007年春季班開始,更在成大醫學系及台文系多位醫師與教授的主導下,繼續開授「醫學台語」課程。 本課程全程以台語口語講授,第一堂課便使用漢字的台語文讀音點名,學生甚為驚訝且興奮。多數學生的母語是台語,基於臨床工作的需要,他們對於學習「醫務台語文」即具有高度的動機與興趣。但是學生通常只具備簡單的「聽」與「說」醫務台語的能力,對於「台語現代文」以羅馬字為基礎、拼音語言式的文書法較為陌生。所幸台語現代文的字母只有26個,相對於教育部頒布4,800個標準漢字(康熙字典漢字總數更高達50,000多個)的華語,具有相對較高的教育與訓練的效率。部分學生台語母語的腔調有地區性的差異,這些腔調差異的問題,在使用「台語現代文」作為文書法的書寫體系中,都可迎刃而解。有少部分學生的母語不是台語,特別需要同時訓練他們「聽」、「說」、「讀」、「寫」四種能力。由於使用的文書法,是具有高度教育與訓練效率的「台語現代文」,所以在課程結束時,學生都具備基本的聽、說、讀、寫「醫務台語文」的能力。 在台灣多數的家庭與社會中,台語仍舊是一種通用的語言,只是在全國性演講的場合、廣播電視或課堂上,為公平顧及各族群的語言溝通的工具性,才使用華語。學生在修習「臨床見習」、「臨床實習」這些課程時,與中、高齡病人的互動中,自然會發現「醫務台語文」的重要性。這些課程物理治療科分別安排在專科四年級及五年級時,將學生分發到全國各大醫療院所實施。我都會告訴學生:「年輕學生長久身處在學校的象牙塔中,周圍只有年齡相近的年輕族群,自然不會體驗到台語的重要,只要敞開心胸,和台灣這塊土地上的淳樸熱誠的人們親密互動,就會體驗到的真正的聲音。在醫院、工廠、職場等普羅大眾出入的場合,台語仍舊擁有旺盛的生命力,可以直接探觸到父、祖輩台灣人質樸的心靈。」 本人也開設過「醫學術語」,授課內容就是物理治療師會使用到相關的英文醫學術語。這門課程的開授,代表著即使是英文,也必須在學校中進行系統化的完整教育。每一個世代,都是一張完美純潔的白紙,在教育的過程中,慢慢塑造成我們現實社會需要的樣子。 台語文研發其實是個人博士研究工作的一部份,1994年成大醫工所鍾高基教授自美返台,就想從事相關的研發。1997年我設定的博士論文研究主題是「台語現代文」的輔助科技、計算語言學及語言治療相關應用,整合資訊系、耳鼻喉科聽語治療、特殊教育及醫學工程的研究群。在1998年醫學工程學術研討會首次獲獎,隨後又在1999年獲得中研院資訊所計算語言學會舉辦之第十二屆計算語言學會最佳論文獎

您可能关注的文档

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档