电力工程专业英语翻译-1课程设计.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 14页
  • 2019-04-08 发布于天津
  • 举报
电力工程专业英语翻译-1课程设计.ppt

专业外语翻译 目录 一、什么是翻译 二、科技英语翻译的标准 三、电力专业英语的语法特点 四、如何做好电力英语翻译 五、翻译的过程 六、电力专业英语翻译的方法及技巧(1) 一、什么是翻译 翻译是一种语言活动,是利用一种语言把另一种语言所表达的内容重新表达出来的过程。 翻译主要分为三大类: 文学翻译 政论翻译 科技翻译 电力英语翻译属于第三种。 二、科技英语翻译的标准 两个标准:即忠实和通顺。 忠实——就是要完整地复现原文的思想内容和精神实质。在正确表达原文内容的基础上,求其用词上的准确无误; “忠实”不是形式上的忠实,而是内容上的忠实。 通顺——就是在文字上通顺易懂,逻辑严密,文字精练。 “通顺”是指译文在 “忠实”的前提下尽量做到通俗易懂,“顺而不信”的译文,是乱译。 例: Electricity is a very useful servant when it is kept under control 误译:电处于受控之下时是一个非常有用的仆人 正译:电处于受控时能很好地为人类服务 1、专业性强 2、被动语态多 3、复杂长句多 4、非谓语动词多 三、电力专业英语的语法特点 四、如何做好电力英语翻译 1、掌握英语语法知识。 2、准确掌握与原文相关的专业知识。 3、具有较高的汉语修养

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档