Friends 第2季 第11集 中英对照文本及详细解说.docVIP

Friends 第2季 第11集 中英对照文本及详细解说.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
211: The One with the Lesbian Wedding ? [at Rosss. Carol and Susan are picking Ben up] pick up: 举起,抱起 ? -Ross: Ok. Heres his diaper bag, and his uh, Mr. Winky, and uh...oh, him. Hi! diaper bag: 尿布袋?diaper: 尿布?Mr.Winky: 【一种小填充玩具,Ross的儿子本的玩物。】 wink: 眨眼,闪耀,闪烁 好。这是他的尿布袋,跟他的眨眼先生,还有…他,嗨! -Carol: So how did everything go? 一切都还好吗? -Ross: Oh, great. Great. There was a projectile, uh, throwing up incident, but he started it. projectile: 发射的,喷射的?throw up: 呕吐?throw: 丢,投?incident: 事件 哦,太棒了。我们有个喷射性的呕吐事件,但他先开始的。 -Carol: Well, weve gotta go. gotta=have got to: [美俚]必须 我们得走了。 -Ross: Ok. 好的。 -Susan: [clears her throat] clear: 清一清,清理?throat: 喉咙 -Carol: Oh, right. Um, Ive got some news. Its about us. news: 消息,新闻? 哦,对了。嗯。我有个消息,是关于我们的。 -Ross: Oh, you and me? 哦,你和我? -Carol: Uh, no, Susan and me. 哦,不,是Susan和我。 -Susan: The other us. the other: 是其中的“另一个” 另一个“我们”。 -Ross: Ok. 好。 -Carol: Were uh, were getting married. get married: 结婚?marry: 与…结婚 我们要结婚了。 -Ross: As in, I now pronounce you wife and wife married? as: 就像?pronounce: 宣告?wife: 妻子?married: 已婚的 就像“现在宣布你们为妻子跟妻子”? -Carol: Anyway, wed like you to come, but we totally understand if you dont want to. anyway: 不管怎样?totally: 完全?understand: 理解 不管怎样,我们欢迎你来,若你不想来我们也完全了解。 -Ross: Why wouldnt I want to come? I had fun at the first wedding. have fun: 玩得开心?fun: 乐趣?wedding: 婚礼 我为什么会不想去呢?第一次婚礼我就很开心。 -Carol: Look I just thought that... thought: think的过去式,想,认为 我想也许… -Ross: No no no, I mean, hey, why shouldnt I be happy for you? mean: 意思是?happy: 高兴的 不…我是说…我为什么不该替你高兴呢? What would it say about me if I couldnt revel in your joy? Im revelling baby, believe me! revel: 【陶醉,沉醉?revel in v.得意于,着迷,酷爱,纵情于?reveling: 沉醉的】? believe: 相信 如果我不能为你的快乐而快乐那我算什么呢?我说的是真的,相信我。 -Susan: Is your finger caught in that chair? caught in: 夹住,系紧 你的手指被椅子夹住了吗? -Ross: Mmm hmmm. 嗯嗯。 -Carol: Want us to go? 你要我们离开吗? -Ross: Uh-huh. 啊,哦。 ? [at Rachel and Monicas] ? -Ross: This is so cool. Youre actually gonna be on television. cool: 酷?actually: 事实上?gonna=going to: 将要?television: 电视 好酷耶。你真的要在电视上出现了

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档