我东曰归我心西悲制彼裳衣勿士行枚-诗经东山.pptVIP

我东曰归我心西悲制彼裳衣勿士行枚-诗经东山.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译文 我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。   从军平叛征东山,战事迁延人不还。自东班师归故里,烟云濛濛雨绵绵。   初闻王师指日归,西望难禁心伤悲。把那便装来缝制,从此不用再衔枚。   曲行蠕动是野蚕,桑林野外把身安。战士蜷曲夜独睡,权且战车底下眠。   我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。   东征夷人讨叛奄,久驻东山人未还。而今凯旋归故里,却逢天阴雨绵绵。   栝楼藤蔓结果实,蜿蜒蔓延屋檐下。屋内潮湿生土鳖,蜘蛛结网门上挂。   麋鹿出没屋前后,流萤点点闪磷花。家园荒芜不可怕,心中难忘我的家。   我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。   征伐叛奄赴东山,浴血苦战人难还。于今还乡凯旋日,遭遇小雨意绵绵。   鹳鹤丘上声声唤,我妻家中常悲叹。洒扫庭院缮屋室,一心盼我把家还。   剖瓠合卺心相连,搁于束薪合团圆。自我从军离开家,转眼屈指已三年。   我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?   围困叛奄驻东山,旷日持久人不还。终于凯旋回西土,细雨绵绵行路难。   黄莺欢飞舞当空,毛羽鲜亮乐融融。爱妻当年来嫁我,骏马黄白色班驳。   岳母为她结佩巾,礼仪多项人难忘。蜜月恩爱何其好,今我归家又如何? * * * * * * * * 诗经 国风 我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。   我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠耀宵行。不可畏也,伊可怀也。   我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。   我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何? 注释 我徂东山:徂,读音(cu),往、到。东山,山名、在今山东曲阜附近、今名蒙山。周公东征率师围攻奄国时在此驻扎。   慆慆不归:慆慆,读音(taotao),时间长、悠久。   我来自东:来,回来、归来。自,从。   零雨其濛:零雨,小雨。濛,细雨绵绵的样子。   我东曰归:东,在东边。曰归:军令凯旋班师。   我心西悲:为思念西方的故乡而内心悲伤。   制彼裳衣:裳衣,便装,与征战时的戎衣相区别。   勿士行枚:勿,不、不用。士,通“事”。行枚,行军时军士或战马口衔的禁声枚,以预防发出声响、暴露目标。   蜎蜎者蠋:蜎蜎,读音(yuanyuan),虫子爬行屈曲蠕动的样子。蠋,读音(zhu),这里指一种野蚕。   烝在桑野:烝,读音(zheng),众多,这里指野外桑林里野蚕孳生。   敦彼独宿:敦,读音(dui),身体蜷缩成一团的样子。宿,夜里睡觉、过夜。   果臝:栝(gua)楼,又名栝蒌,一种蔓生植物,可入药。臝,读音(luo)。   亦施于宇:施,读音(yi),蔓延。宇,屋檐。   伊威在室:伊威,土鳖。   蠨蛸在户:蠨蛸,读音(xiaoshao),一种小蜘蛛。户,房门。   町畽鹿场:町畽,读音(tingtuan),田舍旁边的空地。鹿场,野鹿践踏出没的地方。   熠耀宵行:熠耀,闪闪发光。宵行(hang),萤火虫。   伊可怀也:伊,它,这里指家园。怀,怀念。   注释 垤:读音(die),小土堆、土丘。   洒扫穹窒:洒,洒水。扫,清扫。穹窒,即“窒穹”。窒,堵塞。穹,空洞、缝隙。   我征聿至:我征,意思是“我这个在外的征人”;征,征人。聿,读音(yu),助词,有“将要”的含义。至,到家、回家。   有敦瓜苦:敦,读音(dui),本义是一种上古青铜食具,盖和器身都是半圆球形,各有三足或圈足,盛装食物后盖上盖子则上下交合成球形。瓜苦,即瓜瓠、瓠瓜,一种葫芦。古代婚礼习俗,将剖开的瓠瓜给新人各持一半瓢,盛酒水漱口,行合卺礼。这句的意思是当年战士和新婚妻子行完了合卺礼后,将剖开成两半的葫芦瓢又合在一起,所以看起来和球形的敦一样。这是古时的一种婚俗,暗喻夫妻合体。   烝在栗薪:烝,句首助词。栗,聚合之意。薪,柴火。栗薪,即束薪。上古婚俗,结婚时将一束柴薪放到洞房内。这句的意思是将合成球敦样的两瓣葫芦放在束薪上面。     仓庚于飞:仓庚,黄莺。于,在。   皇驳其马:皇,指马毛色黄白相杂。驳:指马毛色红

文档评论(0)

霞霞147 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档