汉英词语的文化义探析-语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.48万字
  • 约 37页
  • 2019-05-09 发布于上海
  • 举报

汉英词语的文化义探析-语言学及应用语言学专业论文.docx

华中科技大学硕士学位论文摘要 华中科技大学硕士学位论文 摘要 f (词语是语言的基本要素,是语言系统赖以存在的支柱。在语言中,词语是最积极、 最活跃的一个部分,文化差异在词语层次上体现得最为突出。要探讨文化差异问题, 探析词语的文化义,首先要从词语入手,弄清词语意义的分类、理性意义、文化意义 及与之相关的问题。文化意义是指词语中能反映特定文化背景的那些意义,也就是指 附加在词的概念意义上的意义。它包括内涵意义、情感意义、联想意义等与民族文化 因素有关的意义。 汉语和英语是两种不同的语言,其各自形成、发展的历史环境与文化氛围也大相 径庭。汉英民族在思维方式、价值观念、宗教信仰、审美情趣乃至认知视点上存在着 较大的差异,由这些差异引起的词语的文化义在语言上主要表现为泛称义、色彩义、 、/ 比喻义、禁忌义等形式。:r 本文正是从汉英两种语言对比的角度出发,分别以数词、颜色词、动物词、禁忌 词语为例,对由文化差异引起的词语的文化义进行分析,并从文化的角度分析了造成 这种差异的原因,并且指出这种研究所具有的重要意义:它不仅为了解和掌握汉英两 种语言提供了很大的方便,而且为对外汉语教学和跨文化交际提供了很大的便利。 对这一课题进行深入细致的研究,有助于增进东西方人们之间的相互理解,使语 言交际得以更顺畅的进行,还有助于提高人们对文化差异因素的敏感性,提高跨文化 交际的能力,从而保证对外汉语教学

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档