醉翁亭记的背景课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
醉翁亭记 欧阳修 作者简介 欧阳修,北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人。字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,吉州永丰(现江西永丰)人,自称庐陵人,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)。天圣进士。仁宗时,累擢知制诰、翰林学士;英宗 时官至枢密副使、参知政事;神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王安石皆出其门下。诗、词、散文均为一时之冠。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》。有《欧阳文忠公文集》。 注:六一即藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,琴一张,棋一局,常置酒一壶,醉翁一人 背景了解  本文选自《欧阳修散文选集》(上海古籍出版社1997年版)。 《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历六年(公元1046年),当时欧阳修正任 滁州太守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。被贬官的原因是由于 他一向支持韩琦、范仲淹、富弼等人参与推行新政的北宋革新运动,而 反对保守的吕夷简、夏竦之流。韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经 被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了一个亲戚中有人犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。   欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了一种和平 安定的生活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修 感到无比快慰的。但是当时整个的北宋王朝却是政治昏暗,奸邪当道,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消 除,衰亡的景象日益增长,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。这 是他写作《醉翁亭记》时的心情,悲伤又有一份欢喜。这两方面是糅合 一起、表现在他的作品里的。 课文朗诵  环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。    若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。    至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。    已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 精读课文(字词篇) 注音 滁(chú) 琅琊(láng yá) 潺(chán)潺 穴(xué)暝(míng) 晦(huì)明 伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié)颓(tuí) 山肴(yáo)野蔌(sù)洌(liè)觥(gōng) 翳(yì)若夫(fú)日出而林霏(fēi)开 词语解释 林霏:树林里的雾气 归:聚拢 暝:昏暗 野芳:野花 伛偻提携:伛偻,弯腰驼背的样子,这里指老人 泉香而酒冽:互文,即泉冽而酒香。冽,水清 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上 得:领会。暝:昏暗。晦:阴暗。 朝:早晨。 暮:傍晚。芳:香花 发:开放。佳:美好的寓:寄托。若:像。 夫:那。 小试身手 来,做个小翻译!(你一定能准确翻译下列句子!) 1.山水之乐,得之心而寓之酒也。 答:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。 2.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 答:早晨进山,晚上回城,四季的景色不同,而快乐也是无穷无尽的。 用原文语句回答下列问题 文中描写“山间四时”的句子是: 野芳发而幽香 佳木秀而繁阴 风霜高洁 水落而石出者 点明文章主旨的句子是: 太守之乐其乐 .第③自然段可分为四层,分别用三个字概括层意: 滁人游 太守宴 众宾欢 太守醉 其中核心

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

请先注册登录

1亿VIP精品文档

相关文档