商务英语写作-江苏教育考试院.DOCVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 3 高纲1216 江苏省高等教育自学考试大纲 05960  商务英语口译(实践)                南京航空航天大学编 江苏省高等教育自学考试委员会办公室 一、课程性质 本课程是高等教育自学考试商务英语专业的主干课程之一。 二、培养目标 本课程是一门集英汉语言应用能力、商务知识和口译技巧为一体的综合能力课程,属实践考核。要求学生在具备了较为扎实的英汉语言知识的基础上,熟练运用口译技巧,掌握外事接待、参观访问、游览、购物、典礼、宴会祝酒、文件签署、外经贸业务会谈等商务英语方面的专业术语和常用句式;了解外交、金融保险、企业管理、基础建设、世界贸易组织、世博会等热门话题;并学会在正式场合的口译,从而能够胜任一般的商务领域口译工作。 三、课程教材 《商务英语口译》,朱梅萍总主编,外语教学与研究出版社,2009年。 四、考核重点 第一章:通过学习“口译导论”,形成对口译理论和相关技巧提纲挈领的认识。 第二章至第十四章:结合商务活动中常涉及到的九个方面的主题内容(商务访问、礼仪祝词、商务会议、新闻发布、新品推介、国际交流、旅游与文化、经营管理、科技发展)教授学生有关商务口译知识与技巧。要求学生掌握教材中“词汇预习”部分的所有词汇、“实战口译”部分大部分的“句型精练”、并熟悉“篇章口译”中的部分内容。 课程的主要考核范围为教材第二、三、五、六、七、九、十一、十二、十四章。具体考核重点如下: 第二章:商务访问 1)英译汉 句型精炼5句;篇章口译第1篇5句 2)汉译英 句型精炼4句;篇章口译第2篇3句 第三章:礼仪祝词 1)英译汉 句型精炼3句;篇章口译第1篇5句 2)汉译英 句型精炼3句;篇章口译第1篇4句,第2篇1句 第五章:商务会议 1)英译汉 句型精炼4句 2)汉译英 句型精炼3句;篇章口译第2篇2句 第六章:新闻发布 1)英译汉 句型精炼3句 2)汉译英 句型精炼3句 第七章:新品推介 1)英译汉 句型精炼8句;篇章口译第2篇2句 2)汉译英 句型精炼4句;篇章口译第1篇5句,第2篇3句 第九章:国际交流 1)英译汉 句型精炼4句; 2)汉译英 句型精炼8句;篇章口译第1篇2句,第2篇2句 第十一章:旅游与文化 1)英译汉 篇章口译第1篇11句 2)汉译英 篇章口译第1篇2句,第2篇1句 第十二章:经营管理 1)英译汉 篇章口译第2篇15句 2)汉译英 篇章口译第1篇4句 第十四章:科技发展 1)英译汉 句型精炼6句;篇章口译第1篇2句,第2篇1句 2)汉译英 句型精炼3句 五、课程考核 命题原则与考核要求 课程的考试形式为口试,使用录放机,学生听单句和段落,逐句口译。每个学生约10分钟。 口试包括汉译英和英译汉两大部分,各占总分的50%。考试期间可以做笔记。 考试形式包括单句翻译和段落翻译。单句长度在10-35个中文字左右,逐句翻译,每一句后有20秒间隙供口译;每个段落大约在90-110个中文字左右,有70秒间隙供口译。 单句和段落均播放两遍。语速为每分钟130-150词左右。 评分以语段为单位(即两个//符号之间的一个句子或整个句子为单位),以信息单位的准确完整计分,占总分的80%。语法和语音语调占总分的20%。 学生应准确传达愿意,表达流畅、口齿清楚、语音语调基本正确,用词和语法正确,讲究口译的速度和信度,同时做到在规定的时间内完成任务。 考核题型与分值分布 序号 题型 项目 数量 分值 第1部分 汉译英口译 单句汉译英口译 3句 30% 段落汉译英口译 1篇(约90-110字) 20% 第2部分 英译汉口译 单句英译汉口译 3句 30% 段落英译汉口译 1篇(约90-110字) 20% 总计 100% 考核样卷 Interpret the English sentences you hear on the tape into Chinese. The sentences will be read twice. China is a great civilization, a great power, and a great nation. My country looks forward to working with you as China increasingly takes its place among the leading nations of the world. Today, two days before the World Water Day, let me on behalf of UNDP, begin by thanking all of you for attending this event and ackno

您可能关注的文档

文档评论(0)

wangyueyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档