- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contractual English 1.第八条第(一)项中 “公路以及铁路干线”修改为 “公路以铁路干线”; 2.增加一项作为第(十)项目 “利用核能和储存\处置放射性物质的建设工程 Another item is added as Item (10) “Construction projects using nuclear energy, storing and disposing of radioactive substances”. “highways and trunk railways” in Item (I) of Article 8 shall be amended to “highways and railways”; Section 13 of the Livestock inspection Act is amended to read as follows: “Section 13…” Paragraph 10 is deleted in its entirety. Section 1 is amended by inserting “or mules” after the word “horses.” 1. Item (1) of Article 8 is amended by striking the words “highways and trunk railways” and by inserting the words “highways and railways” 2. A new item is added and numbered Item (10) to read as follows “construction projects using nuclear energy, storing and disposing of radioactive substances”. 正式用语(formal term) “因为”的短语多用“by virtue of ,远远多于“due to”一般不用“because of ”; “财务年度末”一般用“at the close of the fiscal year”,而不用“in the end of the fiscal year”; “在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”; “关于”常用“as regards”, “concerning”或“relating to”,而不会用“about”; “事实上”用“in effect”,而不用“in fact”; “开始”用“commencement”,而不用“start”或“begin”; “停止做”用“cease to do”,而不用“stop to do”; “何时开会并由某某主持”的表述为:The meeting shall be convened and presided by sb. 其中“召开”不用“hold 或call”,而用“convene”; “主持”不用“chair”或“be in charge of ”,而用“preside”; “其他事项”用“miscellaneous”, 而不用“other matters/events”; “理解合同”用“construe a contract” 或“comprehend a contract”,而不用“understand a contract”; “认为”用“deem”,用“consider”少,不用“think”或“believe”; “愿意做”用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”, “wish to do”。 用词专业(technical terms) “瑕疵” defect “救济” remedy “不可抗力” force majuere/Act of God “管辖” jurisdiction “损毁” “灭失” damage and/or loss “赔偿”用“indemnities”,而不用“compensation” “不动产转让”用“conveyance”,而不用“transfer of real estate” “房屋出租”用“tenancy”,而“财产出租”用“lease of property” “停业”用“wind up a business”或“cease (名词是cessation) a business”,而不用“end/stop a business” 专利许可中的“特许权使用费”只用“royalties” 还款或专利申请的“宽限期”英文“grace
您可能关注的文档
最近下载
- 全面落实安全生产安全管理ppt.pptx VIP
- 电子-PCBA生产PFMEA分析范例.xls VIP
- 广东省2025年普通高中第一次学业水平合格性考试地理试卷(含答案).docx
- 中国特色社会主义思想概论 课件 第16章 中国特色大国外交和推动构建人类命运共同体.pptx VIP
- 气体灭火系统培训课件.pptx VIP
- Power Up教材配套测试二级别U7测试卷.pdf VIP
- 自-新型环境控制器使用说明书 .doc VIP
- 高考英语:新课标高考英语考纲3500词汇表-答案.pdf VIP
- 产品年度质量回顾模板-先腾数据(ppt).docx VIP
- J16Z606-1 预制装配式钢筋混凝土排水检查井.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)