╲〞触不到的恋人╲〞电影原声中英文对白.doc

╲〞触不到的恋人╲〞电影原声中英文对白.doc

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE PAGE 3 触不到的恋人 The_Lake_House 触不到的恋人 -好,马上送她过去 -谢谢 - All right, Ill get her to you right away. - Appreciate it. -嗨 -嗨 - Hi. - Hi. 克里辛斯基医生请到急诊室 Dr. Klyczynski to ER, stat. Dr. Klyczynski to ER, stat. -请问一下 -等一下 - Hi, excuse me. - Yeah, just a minute, okay? -填好资料,在那里等我 -不是,我是佛斯特医生 - Fill this out for me and wait over there. - No, Im... Im Dr. Forster. 我来报到的 I was told to report here. 你今天要巡22个病房 这层楼和下层楼 Youll be covering 22 patients on rounds today, this floor and the next. -22个? -今天算不忙了 - Twenty-two? - Quiet morning. 有问题就找我,但别养成习惯 If you get into trouble, beep me, but dont make it a habit. 细节部分就请实习护士帮忙 The med students will help you out with scutwork. 他怎么在这儿? 我马上要照磁核共振 Whats he doing here? I ordered an MRl, stat. -医务士说要等四个小时 -四个小时他搞不好就挂了 - Transport said about four hours. - He could be dead in four hours. 算了,佛斯特医生,磁核共振 Never mind. Dr. Forster, MRI. -没错,两个左转,搭电梯到二楼 -好 - A right, two lefts, elevator to two. - Okay. 跟着指标走,快回来巡房 Follow the signs. Hustle back here for rounds. 克里辛医生… Dr. Kly... -你要带我去哪里吗? -希望到得了 - Are you taking me somewhere? - I certainly hope so, sir. -你今天好吗? -我活得下去吗? - How are you feeling today? - Am...? Am I gonna make it? 当然,没问题的 Yes. Absolutely. 艾利斯! Alex! 我做了拿手的菠菜派 办公室里很暖和喔 I made my famous spinach pie. The trailers nice and toasty. 不行啦 I cant. 外面好冷 别把自己冻出病了 Look, its really cold out here. Dont get sick on me or anything. 我从来不生病 I never get sick. 听说你买了房子 我居然最后一个才知道 So I heard you bought a house, and apparently Im the last one to know. 我以为跟你提过了 I thought I mentioned that. 等一下! Wait. 在哪里? Where? 郊区,靠近湖畔 Outside of town. Up the shore a little bit. 靠近湖畔?那里没房子… Up the shore? Theres no houses... 天哪,你该不会是指那栋架高的… Oh, God. You dont mean that thing with the stilts and the...? (丹恩) -没事吧? -没事,你疯了吗? - You all right? - Yeah. Are you crazy? 干嘛买那栋房子? Why would you take that house, Alex? 全部都是玻璃,毫无隐私 Its made of glass. Theres no privacy. 梦娜? Mona? 买双靴子吧 Get yourself some boots. 喂,刚萨拉斯! Hey, Gonzalez! -迷路了? - Four-thirty. - You lost? -对 -要花点时间才搞得清楚 - Yeah. - Tak

您可能关注的文档

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档