英语口语学习资料《xx庄园》经典台词S01E07B.doc

英语口语学习资料《xx庄园》经典台词S01E07B.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
请先在网上观看《xx庄园》第一季第七集,并根据自身时间情况完成相应练习。 视频地址:/albumplay/JG0AJbQlddE/bRix6ZxOY0s.html (如果无法直接打开链接,可以在百度中搜索“xx庄园”) 英剧学练习英语方法: 先看第一遍了解剧情 看第二遍记录本集中对自己来说没有见过的表达方式,并背诵(至少背诵下文中我找出的经典台词) 看第三遍模仿角色的发音,进行配音练习! 由于本剧一集为60分钟,只需在3天内学习完一集内容即可! xx庄园经典台词(第一季第七集B) 1.Poor chap. He has our sympathies. I think Ill wash the train off before dinner. 可怜的小伙子,我们都很替他难过。我觉得我得在晚饭之前洗去一路风尘。 (Chap是“男人,小伙”的意思,口语中更像是我们中文中的小伙子,如:Hes not a bad chap—quite human for an accountant.这个家伙人不坏——就会计来说已经很有人情味了。Have someone’s sympathy 的意思是“替某人难过,同情某人”,比如:The poor have a claim to our sympathy. 穷人值得我们同情。wash the train off 指的是“梳洗”,在这里就是“洗去一路旅途的疲惫”之意。) 2.Give me a moment. 给我一点时间(来接受,来反应,来思考)。 (这个表达在口语中常常出现,要熟记。通常是在遇到了一个比较难为处理的问题之后,你可以对对方讲让我来想一会。例如:Give me a moment to translate my words into what I really mean. 给我一会时间让我把我的话的真正意思解释一下。) 3.Hard to be precise. 这很难说。 (Hard to be precise的意思是“很难预料”,precise这个词表示精确的,中文口语中的“说不准”就是这个含义。例句:Links have to be precise and lead to the destination they describe.连接必须是准确的,并能链接到他们描述的目的地。) 4.Let me get this clear. Why do we have to rush into it? 让我们把话说清楚。为什么要这么急呢? (Let me get this clear. 的含义是“咱把话说清楚,通俗点说就是把事情捋顺了”。Why do we have to rush into it? Rush in to something的含义就是“急于做某事”。例如:Dont let anyone rush you into joining ; think it over. 不要受别人的鼓动而参与某事, 要三思而后行。) 5. He could be hard at times, with a tongue like a razor. 他有时是很难相处,说话有如利刃。 (形容一个人很难相处就可以直接使用 someone is hard,注意这里at times 是“有时;偶尔”的意思,比如:I think the reformers have at times oversold the reforms. 我认为改革者有时过分吹嘘了改革的好处。又比如:If someone is hard-nosed, chances are he will never pay through the nose, or pay too much money, for an object or service. 如果某个人性格顽固,那他就从不会付出比真正价值更高的钱,或者说他不会为一件东西或是一种服务付出太多的钱。razor 意思是“剃刀,用剃刀刮”。例如:He razors his beard ever morning.他每天早上刮胡子。)

文档评论(0)

文库创作者 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档