翻译工作坊之中国典故选介与英译.doc

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译工作坊之中国典故选介与英译 ?????????????????????????????????? Historical Chinese Tales, etc. and Their English Translation ? Section 1 Chinese Historical Tales 1. Fish the Same Way as Jiang Taigong Did, Who Cast a Hookless and Baitless Line for the Fish That Wanted to Be Caught (The Way Jiang Taigong fishes --- to Catch Only Those Who Are Willing to Be Caught) Jiang Taigong is a popular name for Jiang Ziya, statesman and strategist. As an adviser of King Wen of the Zhou State in ancient China, he, at the age of 80, helped the young King Wu overthrow the Shang Dynasty and establish the Zhou Dynasty. Jiang was a senior official during the reign of King Zhou of the Shang Dynasty. Since the king was muddleheaded and atrocious, and the masses had no means to live, Jiang resigned and lived in seclusion on the shore of the Wei River. The State Zhou was strong and prosperous. There Ji Chang (King Wen of the Zhou State) was courteous to the wise and condescendent to the scholarly, ruling the state with benevolence and uprighteousness. He had long been in search of a virtuous assistant. One day Ji Chang went to hunt on the northern shore of the Wei River. He saw an old man fishing by the shore who, oblivious of so many people passing by, continued to fish quietly. That was Jiang. It was said he was over 70 then. Ji Chang felt curious so he stepped down from the chariot and walked to the old man, only to find the man’s fishhook was not bent, impossible to get any fish. Realizing this man was not a common one, Ji Chang began to chat with him. He found this was the right man he was in quest of, so he said, “Before he died, my grandfather had anticipated that Zhou would become prosperous when a sage came to us. You are the sage I’ve been looking for. My grandfather had long expected your arrival!” So he called him Taigong. He returned with Taigong, sharing his carriage with him, and treated him as his mentor(导师;顾问;国师). Taigong assisted Ji Chang. The Western Zhou became more flourishing,

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档