- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词汇和语篇教学中的文化导入
摘要:文化和语言密不可分,文化教学是英语教学中 极为重要的一环。教师要充分考虑文化因素,将语言教学 与培养学生的跨文化交际能力相结合。在语言教学最常见 的词汇和语篇教学的过程中,尤其应当进行积极的文化导 入。
关键词:文化导入;英语教学;词汇;语篇
一、词汇教学中的文化的导入
课堂教学中,涉及新词、词组时,教师常对词义、搭 配进行详细讲解,尤其会给出例句,充分帮助学生掌握和 记忆单词,而对词汇的文化内涵重视不够。词汇是反映文 化的一面镜子。一个国家的政治经济、风俗习惯都在词汇 中得到体现。而许多词汇都带有特定的文化信息,含有丰 富的文化内涵,其含义光从字面上是无法理解的。此时的 文化导入应围绕以下四方面进行。
第一,词语的深层内涵:一个民族文化中特有的事物 与概念会在词汇中有所显现,很多情况下,不同语言中指 称意义或语面意义相同的词语在文化上可能有不同的内涵 意义。这类词语在教学中尤其值得注意。比如“individ
ualism” 一词,中文翻译为“个人主义”,对中国学生的调
查发现,该词在中文中的含义等同于“利己主义” “唯我主 义”和“自私自利”,是传统的贬义词。而这个词在英语中 原本是个哲学术语,表达一种强调个体重要性的思想,是 一个中性词。(高一虹,XX)再如97年香港回归,中外媒体 对香港“回归”的英译有多种,最常有两种:“retur n”与 “revert ”,前者为我国传媒所采用,后者集中出现在西方 媒体及学术界。一般的词典对两者的定义没有多少区别, 都有“返回到原来状态”、“返还原主人”的意思,但是仔 细追究两个词的内涵就会发现,“re turn的含义是“物归 原主”,尤指归还被他人非法强占的财产,或被强盗硬行掠
走的财物(《牛津英语大辞典》OxfordEn glishDicti onary, Char endonP,198 9)。而《牛津英语大辞典》对“rever t” 的界定是:捐赠者捐赠的财产到了捐赠者与接受者商定的 法律期限后返还给财产的原捐赠人或他的财产继承人,“因 此,在香港的语境中“revert”就有了如下的含义:英国 对香港的占有是基于大英帝国和清政府共同商定的协议,
不论是占有还是‘交还’都是履行法律义务,是值得称道 的遵法守法行为。”(朱刚,XX)这样的文化意义自然不会被 中国人接受。
第二,词语的不等值性:有些同一概念的词语在两种 文化中可能具有截然不同的文化内涵,这种不相等的对应
关系常反映出汉英文化因素的不对等。如果对这些词语不 加了解,使用不当,势必会在交际中带来窘迫、误解,甚 至导致交际失败。比如drago n 一词在英语中指的是一种能 吐火的怪兽或凶恶的女人、母夜叉,所以dragon在英语民 族文化中不被人所喜爱,常用作贬义词。而龙在中国文化 中则是一种吉祥和权威的象征,中国人对“龙”有一种特 别的偏爱,称中华民族是龙的传人,做父母的都会“望子 成龙”。为避免词语的不等值性所带来的交际窘迫,在初次 学习这些词的时候就应当让学生对其特点加以了解。在教 授词汇时,不能只传授它的基本含义,还应该传授词汇的 文化内涵。
第三,词语的转意:某些词语在特定的英语语言文化 环境中己失去了自己原本的含义,具有特定内涵,了解这 些转意的词汇不仅对交流有所帮助,而且可以丰富词汇。 比如chicken是‘小鸡”、“幼鸡”,但是英语中该词和其它 词连用,多表示胆小、懦弱、年纪小,像chicken—he arted(adj.)懦弱的、胆小的,c hickenfeed (n)价值极小 的东西、微不足道的东西。
第四,禁忌语和委婉语:了解禁忌语以及代替它们的 相应的委婉语是十分必要的,否则在交际中会显得唐突粗 鲁,极易引起尴尬或不快。如“poor”(贫穷)可以用
“need y’’,“underp rivileged”,“downonon e’ sluck”
等词替代。同样是指“肥胖”,fat会引起不快,“plump” 则会使人联想起身材悦目的丰满,而“onthe heavyside” 则是对“发胖”的委婉替代,比“being fat”更易令人接 受。对于疾病和死亡中西方文化中都有其各自的委婉说法, 英语中 “d ie” 会由 “go”, “passaway”,“bewithth eGod” 等委婉语代,“deaf” 则用 “hardofhear ing” (耳背) 来代替。不同国家的禁忌语和委婉语表达了不同的价值观 念和文化理念。让学多了解一些这方面的常识有助于交际 的成功开展。
二、语篇教学中的文化导入
第一,历史文化:英语语篇中有很多短语出自于不同 英语国家的历史文化典故。有些课文和阅读材料涉及一些 西方国家所特有的社会现象、风俗民情、生活方式等等, 带有其特殊的文化内涵和
您可能关注的文档
最近下载
- 不发布招标计划的申请书.docx VIP
- 2021年6月浙江新高考英语卷试题及答案详解(精校打印版).pdf VIP
- 国家外汇管理局黑龙江省分局资本项目外汇业务(FDI)知识竞赛试卷附答案.doc VIP
- 公安专业基础知识最全复习考点(打印版).doc VIP
- 2021年6 月普通高等学校招生全国统一考试(浙江卷英语).docx VIP
- 九三学社申请入社简历表.doc VIP
- 《3-12 岁儿童书写运动肌能调和技术规范》.pdf
- DLT 5210.5-2018 电力建设施工质量验收规程 第5部分:焊接.docx VIP
- 东莞喜来登大酒店AV系统施工方案.pdf
- (正式版)D-L∕T 5756-2017 额定电压35kV(Um=40.5kV)及以下冷缩式电缆附件安装规程.docx VIP
文档评论(0)