- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
1 -
期末口语资料
Summary
U1 Changes in the Way We Live
Mr. Doherty Builds His Dream Life
我可能不是一个天生的农民,但提到在农场的生活,我过得马马虎虎(应付得过去)。//多年来,城市生活让我和妻子身心疲惫,如今在乡下我们找到了心灵的满足。//当然, 我现在赚的钱远远比不上我做全职工作时候赚的多。//但是, 我们能够通过削减开支来弥补收入的不足,而我们的生活水准并没有明显下降。//然而,幸福的农村生活必须具备一些品质:其一,要能耐得住寂寞;其二,要有充沛的体力。
I may not be a born farmer, but I can get by when it comes to the life on the farm. //After years of frustration with city living, my wife and I have finally found contentment in the country. //Of course, I’m not making anywhere near as much money as I did when I was employed full time. //But, we’ve been able to make up the difference in income by cutting back without appreciably lowering our standard of living. //However, happy country living takes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude; the other requirement is energya lot of it.
U2 Civil-Rights Heroes
The Freedom Givers
地下铁路是由那些帮助黑奴逃往自由之地的英雄们努力创建的。//在这些曾帮助把奴隶运送到北方的英雄当中,有些人以前自已就是奴隶。//另外一些白人“列车员”由于其根深蒂固的信仰,觉得自己不能不参与其中。//对许多参与者来说,把奴隶从剥削者那儿解放出来成了他们的使命。//当然,他们的最终目的是彻底废除奴隶制度。
The Underground Railroad was forged by the heroes who helped slaves to escape north to liberty. //Among these heroes who helped to transport slaves to the north and freedom, some of them were former slaves themselves. //Other white “conductors” felt compelled to take part (in it) because of their deeply held convictions. //For many of those involved, liberating the slaves from those who exploited them became a mission. //Certainly, their eventual goal was to abolish slavery completely.
U3 Security
The Land of the Lock
美国已经从“自由之国”蜕变成一个最不安全的国家。无论在城市还是在乡村,再也不是门不落锁了。//取而代之的是防盗锁,安全链,电子报警系统的广泛使用。机场的安全部门使用电子透视设备防止恐怖袭击。//人们看到一些家庭的玻璃窗上也贴上了谨防盗贼的小告示,郊区人家的玻璃滑门内也装上了不锈钢条。//大中型公司要求工作人员出示出入证。郊区的主妇们甚至在钥匙链上挂上了防强暴口哨。//我们应该记住的教训是:在对付无形的恐惧时,人们把恐惧所在门外,他们也成了自己的囚徒。
America is deteriorating from “the Land of the Free” into the most insecure nation. Doors are no longer left unlocked either in cities or in rural areas. //Instead, dead-bolt locks, security chains, and e
原创力文档


文档评论(0)