- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Let’s go!;Parallelism
排比法;;.; (1).parallelism of words: (词的平行结构)
单词的平行排列可以是名词,动词,副词,形容词,分词;但以名词为主.
1.Bob is a hard hitter ,a sure fielder and swift runner.
鲍勃是个凶猛的击球手,可靠的外长员,神速的跑垒者。
2.But the houses were cold, closed, unfriendly…
然而那些房子却冷漠无情,门窗紧闭,很不友好……;(2).parallelism of phrases: (短语平行结构)
1. Singing a song or writing a poem is joyous. (快乐的)
2. Studies serve for delight , for ornament, and
for ability. (培根)
读书足以怡情,足以博彩,足以长才。
;(4).parallelism of subordinate clauses : (从句平行结构)
This is the man who has stirred three hundred million people to revolt ,who has shaken the foundations of the British Empire , and who has introduced into human politics the strongest religious impetus of the last two thousand years.
这就是那个人,他曾经鼓动三亿人民起来造反,动摇大英帝国的根基,并把过去两千年最强大的宗教势力引进人类的政治活动。
;Effect 效果;1.用于说理,可以使论点周密严谨,使人折服。
You can fool all of the people some of the time and
some of the people all of the time, but you can’t fool
all of the people all of the time.
;2.用于抒情,节奏鲜明,感情充沛,激发情感
I have nothing to offer but blood,toil,
tears and sweat.
我所能奉献的没有别的,只有热血、辛劳、眼泪
和汗水。;3.用于描述,语意畅达,环环相扣,内容细腻
Good in all,
In the hilarity of youth,
In the strength and flush of manhood,
In the grandeur and exquisiteness of old
age.
美好存在于万物之中,在青年的热烈欢乐之中,
在成年的健与力之中,在老年的庄严高尚之中。
;Climax ;Definition 定义;Description 说明;家,是爱的牵挂;家,是情的纽带;家,是心灵的归依和寄托。 ;Examples举例;1. Social status, friends, reputation, life itself, had no longer any
attraction for him.
社会地位、朋友、名誉、生活本身对他再没有什么吸引力了。 ;Effect 作用;Anticlimax
突降法 ;Definition 定义;Example 举例;1. It is a truth universally acknowledged that a single man in
possession of a good fortune must be in want of a wife .
;Effect 效果;
文档评论(0)