文言翻译指导及练习.ppt

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言翻译指导及练习 解题指导 翻译的标准---”信、达、雅” 1.信:要求译文准确,不歪曲,不遗漏,也不随意增减内容. 2.达:要求译文明白通顺,没有语病,符合现代汉语表达习惯. 3.雅:要求译文遣词造句讲究文笔优美,要生动形象乃至传神. 翻译的原则 文言文的翻译有直译和意译两种. 1.直译:就是”字字落实”,即要求原文文字在译文中有着落,译文在原文中有根据,要尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要能同原文保持一致. 2.意译:就是只求表述原文的基本内容和思想,译出原文大意,并不拘泥于字字落实,甚至可以采用和原文差别较大的表达方式. 翻译原则 文言文一般要坚持”直译为主,意译为辅”的原则,即主要应采用直译的方式,尽可能将原文中的词句全部落实到译文或对句子意思的表述中去,体现原文的特点.意译只是一种辅助手段,只有在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,才酌情采用. 例子指导 郑人使我掌其北门之管.若潜 ︳ ︳︳︳︳ 郑国人让我掌管他们的北门钥匙.如果(您)让军队隐蔽,悄悄前来, 师以来,国可得也. ︳ ︳ ︳ ︳︳︳ 郑国都城就可夺取了. 翻译的方法-- “留、换、补、略、调、贯” 1.留:就是保留文言文中一些基本词汇及专有名词.其中专有名词包括人名﹑地名﹑职官名 ﹑年号名 ﹑器具名等.如上例中,”人””我””北门””可”等,在原文中加以保留. 2.换:就是用现代汉语词汇替换文言文词汇.将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用换成活用后的词,将通假字换成本字.如上例中,使→让;其→他们的;管→钥匙;若→如果;师→军队;得→夺取. 3.补:就是补出文言文中的省略成分或隐含的内容.句子中省略的主语、谓语、宾语(或兼语)以及介词”于”通常要译出.如上例中的主语”公(您)”. 4.略:就是略去文言文中某些虚词.有些文言文虚词在句中只起其语法作用,在翻译时不必也不能落实,只要不影响语气,就可以从略不译.这些文言虚词有语首助词“夫”“盖‘’,衬音助词”之”,陈述语气助词“也”,提顿语气助词“者”,某些承接连词“而”“以”等.如上例中“以”起到承接作用不必译出. 5.调:就是调整语序.如宾语前置、定语后置、主谓倒装等,释放时就要把这些倒置的成分调整过来使之符合现代汉语的表达习惯. 6.贯:就是前后贯通.文言文句中带修辞色彩的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出.语句翻译完成后,再回头检查一遍,看看有没有漏译语句是否通顺. 文言句译时应特别注意以下几点: (一)抓住句中的关键词语. 文言文中的有些词语或一词多义,或古今异义,或词类活用,如果不明词义,就会造成误译.又如有些是通假字,如果不明白,势必造成文言文翻译时的障碍.有些虚词,则尽量在译文中反映出它的用法. (二)注意文言特殊句式. 古今汉语基本相同但也有许多不同,对文言判断句、被动句、省略句、 倒装句的翻译既要符合原意,又要符合现代汉语的语法要求,如遇到省略句,则翻译时应将省略的成分补上;如遇到倒装句,则应对语序作一些调整,务使译文句子通顺流畅. 考点例析 实词,虚词,句式和翻译是文言阅读的四项能力要求,翻译分值已于2004年上升到8分,不可小视. (例一)2007广东卷 例二2003全国高考题 裴矩遂能廷折,不肯面从. 裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从. (关键词是”廷”面”,是名词做状语,译成”当廷””当面”.) 君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠. 国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变成奸伪;国君喜欢听到正直的言论,那么奸伪就会变成忠诚. .(则,译成”那么”,”忠佞”译成”忠诚””奸伪”) 例三2004全国高考题 每月初得禄,裁留身粮,其余悉分赈亲戚,家人绩纺以供朝夕. 每月初得到俸禄,仅仅留下自身口粮,其余全部分开周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚餐饮.(注意”裁”字为通假字) 虽才学不逮隐之,而孝悌洁敬犹为不替. 虽然才能赶不上隐之,但孝顺父母,敬爱兄长,廉洁奉公仍然没有改变.(注意”逮””孝悌””替”的解释) 练习训练 宣王好射,说人之谓己能用强也,其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止,皆曰:“不下九石,非大王孰能用是?”宣王悦之. 然则宣王用不过三石,而终身自以为九石。三石,实也;九石,名也。宣王悦其名而丧其实。 晋侯再次向虞国借道来攻伐虢国.(“假道于虞”是”于虞假道”的倒装,假,借;于,向.) 晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。” 五亩的宅院,拿桑树来栽种,五十岁的人就可以穿帛了.(种,种植,栽种.) 五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡、豚、狗、彘之畜,无失其

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档