- 2
- 0
- 约4.96千字
- 约 37页
- 2019-05-20 发布于江西
- 举报
汉译英的词语处理 Outline 指称意义的翻译 直译法 意译法 言内意义的翻译 重复 叠词 语用意义的翻译 文化色彩的再现 语体色彩的复制 感情色彩的叠合 四字词和虚词的翻译 Review 指称意义的翻译 简述 直译法 意译法 音译法 音译意译结合法 指称意义的翻译 简述 英汉词义的对应 直译法——完全保留汉语的指称意义 直译加注解 两种现象 误译 “假朋友” 假冒伪劣商品 Fake or poor quality commodities 汇率并轨 a uniform exchange rate 国有商业银行 Commercial state banks 国务院主管部门 the competent department of the State Council 领导班子年轻化、知识化、专业化 a younger, better-educated and more professional leadership 小康水平 a relatively comfortable standard of living 脱贫致富 to shake off poverty and set out on the road to prosperity 音译法 直接用汉语拼音① 用类似英语单词的拼写体现原文的发音② 言内意义的翻译 汉语言内意义(语言符号之间的关系)的表达 重
您可能关注的文档
最近下载
- DBJT 13-495-2025绿色农房建设技术标准.pdf VIP
- 2025年超星尔雅学习通《文学创作技巧指引》章节测试题库及答案解析.docx VIP
- 清香型白酒生产作业指导书.pdf VIP
- 电气施工强条记录.doc VIP
- Q∕GDW 13141.1-2018 同期装置采购标准 第1部分:通用技术规范.docx VIP
- 2025年超星尔雅学习通《写作创作技巧》章节测试题库及答案解析.docx VIP
- Q/GDW 13072.5—2018 35kV小电阻接地成套装置采购标准.pdf VIP
- 2025年超星尔雅学习通《影视编剧创作理论与实践技巧分享》章节测试题库及答案解析.docx VIP
- 工业废水PLC控制系统设计 毕业论文复习进程.docx VIP
- 建筑给水排水的设计规范GB-50015-2003(2009版).ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)