- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译汉:
(1)
When I seek out the sources of my thoughts, I find they had their beginning in fragile chance, were born of little moments that shine for me curiously in the past. Slight the impulse that made me take this turning at the crossroads, trivial and fortuitous the meeting, and light as gossamer the thread that first knit me to my friend. These are full of wonder; more mysterious are the moments that must have brushed me with their wings and passed me by: when Fate beckoned and I did not see it, when new Life trembled for a second on the threshold; but the word was not spoken, the hand was not held out, and the Might-have-been shivered and vanished, dim as a dream, into the waste realms of nonexistence.
So I never lose a sense of the whimsical and perilous charm of daily life, with its meetings and words and accidents. Why, to-day, perhaps, or next week, I may hear a voice, and, packing up my Glad-stone bag, follow it to the ends of the world.
译文:
当我找出我思想的来源时,发现他们源自过去我好奇那些脆弱而又转瞬即逝的机缘。那次汇见平凡而又偶然,有一中细微的冲动让我在十字路口徘徊了好几圈,仿佛轻如蛛丝般的把我和朋友第一次联结在一起。这些都让我充满了好奇,更神秘的却是那些用翅膀佛过我一瞬即逝的时刻:当命运之神召唤我,而我没有看见;当新的生命开始颤抖的那一刻;但是没有说话,也没有伸手,于是潜在的机缘颤抖着就消失了,像梦一般得朦胧,湮没在虚无的荒域中。
因此,无论是在日常的生活中的会见,说话或事故中,我总是能感到它们的那种反复无常和危险的魅力。为什么,今天或许是下周,我可能听到一种声音,然后就收拾好我的行李包,追随着这种机缘走向天涯海角。
(2)
Savings Protection Plus
Now you can look to the future with confidence! Introducing Savings Protection Plus, the savings plan that protects you and your family from life’s uncertainties.
Now, with regular savings, you can look forward to a brighter tomorrow. Savings Protection Plan has built-in life insurance to ensure that you and your loved ones are financially secure. Should the unexpected arise and something happen to you, you or your family will receive the Sum Insured plus the Cash Value accumulated in the plan. (Hongkong Bank)
译文:
储全保
储全保让您自信的面对未来!汇丰银行储全保,让您和您的家人未雨绸缪,是你们未来安全的保障。
储全保兼人寿保险和储蓄于一身,保障您和您挚爱的人经济安全。即使不幸遇到意外,您和您的家人将会接受储全保的保险金额和累计的现金价值,储全保令经济不再担忧。(香港银行)
(3)
It may be safely as
您可能关注的文档
最近下载
- 小学教育学-第十一章--学校咨询与辅导-适用于黄济主编《小学教育学》.pptx VIP
- 小学教育学-第十三章-教育法-适用于黄济主编《小学教育学》.pptx VIP
- 小学教育学-第十二章-教育测验与评价-适用于黄济主编《小学教育学》.pptx VIP
- 小企业财务会计制度及核算办法小微企业会计制度.pdf VIP
- 小企业财务会计制度及核算办法.docx VIP
- 小学教育学-第八章-教学-适用于黄济主编《小学教育学》.pptx VIP
- 小学教育学-第九章-课外活动-适用于黄济主编《小学教育学》.ppt VIP
- 沪教版四年级上正推和逆推教及练习.doc VIP
- TGDACM-中医技术规范 温通拨筋罐疗法治疗颈椎病编制说明.docx VIP
- 阿特拉斯•科普柯 冷冻式干燥机.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)