- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中式英语之鉴(1) Group 1. 1.一日不见如隔三秋。 (误)It seems many years if they fail to see each other. (正)Absence sharpens love. 2. 有情人终成眷属。 (误) Lovers shall become couples in the end. (正) All shall be well, and Jack shall have Jill. 3.我给年轻人的忠告就是多用耳朵,少用嘴巴。 (误) The advice I would like to provide the young people with is to use their ears more than their mouth. (正)the advice I would like to provide the young people with is to be swift to hear but slow to speak. 4. 人言可畏。 (误) Words are terrible. (正)Give a dog a bad name and hang him. Group 2. 1.小声点,隔墙有耳! (误) Turn down your voice! There is an ear behind the wall! (正)Turn down your voice! Walls have ears. 2. 露西最喜欢吃巧克力冰激凌。 (误) Lucy most likes chocolate ice cream. (正)Lucy likes chocolate ice cream best. 3.建好新的高速公路恐怕要等到猴年马月了。 (误) The new motorway won’t be ready until monkey’s year and horse’s month. (正)The new motorway won’t be ready for donkey’s years. 4.请自重! (误) Be respectful to yourself. (正)Behave yourself! Some slangs about rabbits—E to C 1. Each time they asked him a question, he was like a rabbit caught in the headlights. 每次他们问他什么问题,他就像受了惊吓的兔子一般呆立在那儿。 2. Now’s your chance. Do it! Quick like a bunny! 现在你的机会来了!去吧!快点! 3. No matter what people’s reaction is, she just rabbits on. 不管别人有什么反应,她只是说个不停。 4. The old lady has rabbit ears. 那个老太太爱打听闲事。 5.The Greens have ten children. They really breed like rabbits. 格林家有十个孩子,他们可真能生。 6. I am not going to run with the hare and hunt with the hounds猎狗. I must act for her. 我不会两边都讨好,我得为她说话。 * *
文档评论(0)