- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语直接引语变间接引语 《简明法语教程》 总结
间接引语:用来转述别人的话,在主从复合句中做宾语,起宾补作用。
构成:1 如果直接引语是陈述句,渐渐引语用连词que和主句动词相连:
Paul dit: 《Je pars samedi》
Paul dit qu’il part samedi.
2 如果直接引语是疑问句,间接引语(间接疑问句)的构成分为以下三种情况:
1) 一般疑问句 变成间接引语时,用连词si(相当于if或whether)与逐句动词相连。
Est-ce qu’elle est partie?
Je ne sais pas si elle est partie.
2) 以qui, quel, ou,comment, quand, pourquoi, combien等疑问词构成的特殊疑问句,变成间接引语时,要保留原来的疑问词 :
A qui ecrivez-vous?
Dites-moi a qui vous ecrivez.
Quelle heure est-il maintenant?
Dites-moi quelle heure il est maintenant.
3) 疑问词如果是qu’est-ce qui 或者 qu’est-ce que(或que开头的),在间接引语中要相应改成ce qui或ce que:
Qu’est-ce qui s’est passé hier?
Dites-moi ce qui s’est passe hier.
Qu’est-ce que nous devons faire maintenant? (What should we do now?)
Je ne sais pas ce que nous devons faire maintenant.
注意事项:
1 间接疑问句中,像英文一样,不需要倒装形式,陈述语气,不用问号。
2 间接引语中,要根据直接引语的人称相应改变人称和变位动词。
未完成过去时、
间接引语的时态相应变化:
1 一般来讲一般现在时直接引语变为间接引语,时态还是用一般现在时。
Il nous demande:《Qu’est-ce que voulez vous faire?》
Il nous demande ce que nous voulons faire.
2 当主句使用过去时态时,从句动词时态的变化基本上分为三种情况:
现在时变为未完成过去时
Il m’a demande : Regardez-vous souvent la television?
Il m’a demande si je regardrais souvent la television.
Il a demande a Marie: Qu’est-ce que vous voulez acheter?
Il a demande a Marie ce qu’elle voulait acheter.
简单将来时变成过去将来时
Il a dit?:《 Je partirai le 19 juin》
Il a dit qu’il partirait le 19 juin.
Il m’a demande?: 《 Quand travaillerez-vous??》
Il m’a demande quand je travailerais.
3)复合过去时变成愈过去时
Il m’a demande?:《Avez-vous fini votre travail??》
Il m’a demande si j’avais fini mon travail.
Il m’a demande?: 《 Avez-vous le demande??》
Il m’a demande si j’avais le demande.
3 直接引语变成间接引语时,除根据句子的意思,改变直接引语的人称、时态、指示代词和指示形容词外,有时还要改变时间副词。
Maintenant(现在,此时) alors, a ce moment la (那时,那时候)
Ce soir (今晚) ce soir-la (当晚)
Aujourd’hui(今天) le jour meme,ce jour-la(当天,那一天)
Demain (明天)
文档评论(0)