规范使用科技名词支撑服务科技创新.pptVIP

规范使用科技名词支撑服务科技创新.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 * 福建省科学技术信息研究所 六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 1.海峡两岸科技名词差异的现状 海峡两岸同文同种,但“一国两词”、“一物多名”的状况影响着两岸科技、经贸、文教交流。两岸之间科技名词约有30%的差异。如: 纳米/奈米,网络/网路,互联网/网际网络,软件/软体,程序设计/程式设计,比特/位元,硅/矽(硅谷/矽谷),导弹/飞弹,地幔/地函,泥石流/土石流,等离子体/电浆,戴奥辛/二噁英。 1993年“汪辜会谈”将探讨两岸科技名词统一列入“共同协议”之中。 对我省来说,两岸科技名词对照统一的意义特殊。 * 福建省科学技术信息研究所 六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 2.两岸科技名词差异的主要原因 (1)对概念理解不一致造成差异:例如大气科学中Younger Dryas Event,大陆和台湾分别译为“新仙女木事件”和“扬朱事件”,后经两岸专家共同研讨确定为“新仙女木事件”。 (2)定名原则不一致造成差异:比如计算机科学garbage,大陆按其内涵定为“无用信息”,台湾则按字面意思定为“废料”。 (3)来源不同造成差异:大陆一些引进技术主要来源于苏联,台湾引进技术则主要来源于英美。例如:航空中“仪表着陆系统中引导着陆航空器时对准跑道中心的设备”,大陆称“航向信标”译自俄文локализатор,台湾称“定位器”译自英文localizer。大陆称“有色金属”译自Цуетной металл,台湾称“非铁金属”译自nonferrous metal。 * 福建省科学技术信息研究所 六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 (4)翻译方法不同造成差异: Bit:大陆音译“比特”/台湾意译“位元”。 Rabal:大陆意译“无线电探空气球”/台湾音译“雷保”。 Laser:大陆意译“激光”/台湾音译“镭射”。 (5)选字和字序不同造成的差异 ①意译用字不同。如硬件/硬体,程序/程式,信息/资讯。 ②音译用字不同。伯努利方程/白努利方程。 ③缩略不同。一方缩略,另一方没有缩略,化工中“误差”/“残留误差”;而计算机科学中英文缩略词MOS“金属氧化物半导体”/“金氧半导体”。 ④表述习惯不同。计算机科学中 line行/列,column列/ 行 。 ⑤字序不同,dissociation离解/解离,waveguide波导/导波。 * 福建省科学技术信息研究所 六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 3.两岸科技名词对照工作进展情况 1994年以来,全国科技名词委和台湾李国鼎科技发展基金会、台湾教育研究院,先后上百次组织两岸专家共同参与的科技名词研讨会。 已出版21种两岸对照科技名词: 《海峡两岸大气科学名词》(2002,第二版2012) 《海峡两岸昆虫学名词》(2002) 《海峡两岸药学名词》(2003) 《海峡两岸船舶工程名词》(2003) 《海峡两岸航海科学技术名词》(2003) 《海峡两岸动物学名词》(2005) 《海峡两岸化学工程名词》(2007) 《海峡两岸信息科学技术名词》(2008) * 福建省科学技术信息研究所 六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 《海峡两岸测绘学名词》(2009) 《海峡两岸地理信息系统名词》(2010) 《海峡两岸生物化学与分子生物学名词》(2010) 《海峡两岸免疫学名词》(2010) 《海峡两岸细胞生物学名词》(2010) 《海峡两岸遗传学名词》(2010) 《海峡两岸地理学名词》(2011) 《海峡两岸经贸名词》(2012) 《海峡两岸海洋科学技术名词》(2012) 《海峡两岸天文学名词》(2013) 《海峡两岸生态学名词》(2013) 《海峡两岸化学名词》(2013) 《海峡两岸材料科学技术名词》(2014) * 福建省科学技术信息研究所 六、海峡两岸科技名词的对照统一工作 2010年3月,大陆的全国科技名词委和台湾的教育研究院决定共同组织编纂大型辞书《中华科学与技术大词典》,在此基础上,已先行合作编写出版了两部中型辞书: 《两岸科技常用词典》(2015) 《两岸科学技术名词差异手册》(2015) * 福建省科学技术信息研究所 七、相关说明 * 福建省科学技术信息研究所 七、相关说明 1.首选使用正称 一个概念出现多个名称时,其中有一个是规范名称(正称),其余均为异名,包括“全称”“简称”“又称”“曾称”“俗称”,应首选使用“正称”; “全称”“简称”与“正称”同效使用; “又称”是曾用过的主要异名(最多保留一个),是目前允许使用的非规范名,如“心理年龄”又称“智力年龄”。不推荐使用,确需使用时应前后一致。 “曾称”“旧称”是淘汰名称,“俗称”是非学术名词,均不应使用,如“银屑病”俗称“牛皮鲜”,公路中“施工步道”俗称“猫道”; 白血球(红血

文档评论(0)

yuxiufeng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档