- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 1
孔子的名言名句中英文对照
孔子的成功与失败,无不与他的品格相关。孔子品格中的优点与缺点,几千年来影响着中国人,特别是影响着中国的知识份子。下面 为你分享的是孔子的名言名句中英文对照的内容,希望你会喜欢!
默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?
我非生而知之者,好古,敏以求之者也。 I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.
贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!
Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui#39;s cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.
知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。
The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.
德不孤,必有邻。
Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.
吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.
不患人之不己知,患不知人也。
I will not be afflicted at men#39;s not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.
诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。
In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence-- quot;Having no depraved thoughts.quot;
学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to acquire knowledge and put it into practice from time to time? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
有朋自远方来,不亦乐乎?
Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
己所不欲,勿施于人。
What you do not want done to yourself, do not do to o
您可能关注的文档
最近下载
- 境内医疗器械变更注册申报资料电子目录(参考) .pdf VIP
- 结核分枝杆菌合并乙型肝炎病毒感染诊治专家共识.pptx
- 中纤板电器基础详解.ppt VIP
- 社交礼仪——饮茶礼仪(课件-PPT).pptx VIP
- 基础护理学说课-姜丽.ppt VIP
- 河南诗词大赛题库及答案2024.doc VIP
- 2024年新版全员消防安全知识培训【附最新案例】(77页).pptx VIP
- NB/T 35054-2015_水电工程过鱼设施设计规范.pdf
- (完整版)无菌医疗器械耗材生产企业体系文件 质量手册模板.pdf VIP
- 2025-2026学年小学信息技术(信息科技)三年级上册湘科版(2024)教学设计合集.docx
原创力文档


文档评论(0)