外刊经贸知识阅读--Lesson-2.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Stock-taking of the open policy will come later this year when the National People’s Congress discusses the seventh five-year plan, which will run to the end of the decade. 今年晚些时候将会对开放政策进行评估,届时,全国人民代表大会讨论第7个五年计划,该计划将持续到80年代末。 stock-taking 盘货;评估;估量 National Peoples Congress 全国人民代表大会 * 改善工业设备的需求是巨大的:官方数字表明,1980年20%的中国资本设备已经落后西方10-20年,另外的20%----尽管技术落后----操作良好,但其余60%在该报废或更新。据报道,15个沿海区域总的工业产量是全国产量的1/4。 capital stock 实际资本(资本存量) Scrap v.刮(擦)净;除掉 Renovate v. 更新,改进 Combine vt. 使化合;使联合,使结合 Be equal to 相当于 But while the reasons for throwing 19 areas and cities open to foreign investment and technology transfer are clear, how the prefe’rential systems will operate is not. This is due largely to the intensity of competition among the 19, coupled with the inexperience of most local authorities both in making decisions and in dealing with the outside world. However, there are important differences between the SEZs and the coastal cities and even among the coastal cities themselves. 尽管向外资和技术转让而开放19个区域和城市的原因是显而易见的,但是优惠制度将怎样运作却并不清楚。这主要是因为这19个区域的激烈竞争,而大多数地方政府在制定决策和处理对外事务方面缺乏经验。然而,在经济特区和沿海城市之间,甚至这些沿海城市相互之间的差别也很大。 In the SEZs, which are being built almost from scratch, foreigners can invest in anything which the state deems useful for the country, be it, for example, production of goods for export or construction of private-housing estates. These can be joint ventures, cooperative enterprises or wholly foreign-owned operations. Because every factory or business established in the SEZs is new, imports of capital and consumer goods (except cigarettes and liquor) are exempted from customs duties, and a uniform 15% income-tax rate is applied. 在几乎是白手起家的经济特区里,只要中国政府认为对国家有益,外商可对任何项目进行投资,例如出口商品的生产或私人住宅的房地产开发。这些投资可以以合资企业、合作企业或外商独资企业等方式进行。因为经济特区中每一个工厂或企业都是新建的,所以进口资本货物和消费品(烟、酒除外)可以免除海关税,只收取统一的15%税率的所得税。 Scratch 草图,草稿,涂鸦 joint ventures 合资企业 cooperative enterprises 合作企业 wholly foreign-owned operations 外商独资企业 In the coastal cities, only factories where plant is being upgraded

文档评论(0)

ki66588 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档