- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
海德格尔与老庄 人文学院哲学系 张志伟 海德格尔(Martin Heidegger,1889-1976) 《存在与时间》 《论真理的本质》 《艺术作品的本源》 《林中路》 《尼采》 一、海德格尔与老庄的“因缘” 二、“知其白,守其黑” 三、白天看星星 一、海德格尔与老庄的“因缘” 老子《道德经》 1、John Chalmers,英文,1868。 2、Reinhold v·Pl?nckner,德文,1870。 3、Victor v·Strauss,德文,1870。 4、F·H·Balfour,英文,1884。 5、C·de Harlez,法文,1891。 6、James Legge,英文,1891。 7、Paul Carus,英文,1898。 8、Joseph Kohler,德文,1908。 9、Lionel Giles,英文,1909。 10、Julius Grill,德文,1910。 11,Richard Wilhelm,德文,1911。 《庄子》 1、马丁·布伯根据Lionel Giles的英译本修订汇编于1910出版德文版《庄子》 2、卫礼贤(Richard Wilhelm)的德文版节译本《庄子》出版于1912年。 老子: 知其白,守其黑。 海德格尔: 那知光亮者,将自身隐藏在黑暗之中。 我们冷静地承认:思想的基本原则的源泉、确立这个原则的思想场所(Ort)、这个场所和它的场所性的本质,所有这些对我们来讲都还裹藏在黑暗(Dunkel)之中。这种黑暗或许在任何时代都参与到所有的思想中去。人无法摆脱掉它。相反,人必须认识到这种黑暗的必然性而且努力去消除这样一种偏见,即认为这种黑暗的主宰应该被摧毁掉。其实这种黑暗不同于昏暗(Finsternis)。昏暗是一种赤裸裸的和完全的光明(Licht)缺失。此黑暗却是光明的隐藏之处(Geheimnis,隐秘),它保存住了这光明。光明就属于这黑暗。因此,这种黑暗有它本身的纯洁和清澈(Lauterkeit)。 然而,它递给我一只散发着芬芳的酒杯,里边盛满了黑暗的光明。 荷尔德林:《怀念》 此光明不再是发散于一片赤裸裸的光亮中的光明或澄明:“比一千个太阳还亮”。困难的倒是去保存此黑暗的清澈;也就是说,去防止那不合宜的光亮的混入,并且去找到那只与此黑暗相匹配的光明。《老子》(28章,V·v·斯特劳斯译)讲:‘那理解光明者将自己藏在他的黑暗之中’〔知其白,守其黑〕。这句话向我们揭示了这样一个人人都知晓的、但鲜能真正理解的真理:有死之人的思想必须让自身没入深深泉源的黑暗中,以便在白天能看到星星。 海德格尔:《思想的基本原则》 有死之人的思想必须让自身没入深深泉源的黑暗中,以便在白天能看到星星。 海德格尔 古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫惟不可识,故强为之容。豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,孰兮其若朴,旷兮其若谷,浑兮其若浊。孰能浊以静之徐清?孰能安以动之徐生?保此道者不欲盈,夫惟不盈,故能敝不新成。 《老子·第十五章》 “孰能浊以静之徐清? 孰能安以动之徐生?” 《道德经》第15章 海德格尔1947年10月9日给萧师毅的短信: 萧先生: 我时常想念您,并希望我们能尽早恢复我们的谈话,我思考您给我写下的引文(Spruch):? “谁能宁静下来,并源出自和通过这宁静将某物导向(be-wegen)道路之中,以致它能发出光明?” “谁能透过成就宁静而使某物进入存在(Sein)?” 天道。 衷心地向您致意! 您的: 马丁·海德格尔 1947年10月9日 写于小屋 孰能浊以静之徐清 陈鼓应: 谁能在动荡中安静下来而慢慢的澄清? 萧师毅: 谁能安定污浊,而逐渐使它变清? 海
文档评论(0)