日汉翻译教程第9章.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日汉翻译教程第9章 例1:われわれは困難を克服しなければならないし、自分にわからないことを学びとらなければならない。われわれは、すべてのその道の人(どんな人であろうと)から経済の仕事を学ばなければならない。かれらを先生として、うやうやしく学び、まじめに学ばなければならない。わからないことはわからないのであって、わかったふりをしてはならない。役人風を吹かしてはならない。深くうちこんでやっていけば、数カ月、一年二年、四年五年とたつうちには、きっと身につけることができる。 回译1:我们不仅要克服困难,我们还要学习我们所不了解的东西。我们要向所有会搞经济的人(不管他是哪条道上的人)学搞经济。我们要把他们当作老师,毕恭毕敬地学,认认真真地学。不知为不知,不要一副不懂装懂的样子。不要搞官僚主义作风。只要埋头苦干,刻苦钻研,一个月、两个月、一年两年、四年五年,我们一定能把本事学到家。 回译2:我们必须克服一切困难,必须学会自己不懂的东西。我们要向道路上的先行者(无论是谁)学习发展经济。拜他们为师,谦虚恭谨地修行。不知道的就是不知道,不要装样子。更加不能摆官架子。只要集中精力认真做事,用上几个月、一两年、甚至四五年,绝对学得会。 原文:我们必须克服困难,我们必须学会自己不懂的东西。我们必须向一切内行的人们(不管什么人)学经济工作。拜他们做老师,恭恭敬敬地学,老老实实地学。不懂就是不懂,不要装懂。不要摆官僚架子。钻进去,几个月、一年两年、三年五年,总可以学会的。 例2:……世間の雑事に追われているうち年老いたが、成果はなにひとつない。むかし、めぐりあった女性たちを思いうかべ、あれこれ比べると、行動や見識は私よりすぐれている。ひげ髪を生やした男でありながら、この私は、つつましく装った彼女たちに、はるかに及ばない。恥ずかしくてたまらないが、いまさら後悔しても、とりかえしはつかぬ。 回译1:……终日为世事扰,不觉暮年已至,然无所成。忆往昔,所识仕女,博闻善为,谦饰卑装,各番种种,皆在敝人之上。虽为须眉,愧远不及而,此憾绵绵。纵然悔之,逝者如斯夫矣。 回译2:……日日挣扎于纷繁世事中,年华流逝,一无所成。曾邂逅数位谦恭谨慎之女性,彼等无论行为见识,无不在吾之上,实乃须眉之吾所远不能及。吾纵深以为耻,奈何今悔之晚矣。   原文:……风尘碌碌,一事无成。忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止识见,皆出我之上。我堂堂须眉,诚不若彼裙钗,我愧则有余,悔又无益,大无可如何之日也! 例3:「奥の深い高尚な研究をほとんどしないばかりか、大衆の底辺にまで入りこむこともしていない」、五月三日付け「新華日報」の社説のこの二句は、まさにわれわれの文化活動の欠点そのものである。われわれの文化活動は奥の深い高尚な研究がまったく不十分であるが、かといって、底辺にまで入りこみ、大衆に受け入れられ、わかってもらえるという面でも十分ではあるまい。 回译1:“不但高级趣味的学问不在做,就连深入大众底层的研究我们也不在做。”5月3号《新华日报》社论上面的这两句话,正是指出了我们当前文化活动的欠缺所在。我们的文化活动在高层次的研究方面是十分不足的,可是,在深入底层,贴近大众,获得群众理解方面也并不充分。 回译2:5月3日的《新华日报》的社评有这样两句:“不仅没有什么高度深层次的研究,也不去深入群众”,一针见血地说中我们文化活动中的盲点。我们的文化活动不单单缺少充分的高深研究,深入群众让群众理解接受这一方面的工夫也很欠火候。 原文:“既少作高深的研究,又未深入群众底层”,《新华日报》5月3日社论中的这两句话,正是我们文化工作缺点之写照。我们文化工作在高深的研究上是很不够的,但在深入底层,为大众所接受所把握这方面,又何尝够了呢? 例4:お前を切り刻まいてか!善悪括げて皆殺しぞ、毒を喰わば皿までよ!ウチは世間に義理を欠いても、世間の裏切りは許さんぜよ!君子仇を報いんとなら、十年にてももと遅からず!何の何の、地獄へ落ちるは覚悟の上。固より知る、死しては万事空なるを!ああ君知るや我が悲嘆。痩せても枯れても読書人の家柄なれば、教養道義も弁えてじゃき。 回译1:就是毁了你啊!到最后一不做二不休,善恶不分尽杀之。我们即使负了义理,也不能做道德败坏的事啊。君子报仇,十年不晚!下地狱又算什么,早就准备好了。世间本来就是人去万事皆空嘛。哎,我儿你可知道啊!无论落魄到何种地步,不要忘记我们是读书人家呀,道义二字可要分清楚啊! 回译2:不把你剁碎才怪!管它好人恶鬼,来一个杀一个来一对斩一双,一不做二不休!宁可我负天下人,不许天下人负我!君子报仇,十年不晚!怕什么,掉进地狱也无所谓。早已明白,一死万事空

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档