英语翻译论文开题报告.docVIP

  • 27
  • 0
  • 约2.89千字
  • 约 3页
  • 2019-07-25 发布于河北
  • 举报
英语翻译论文开题报告

英语翻译论文开题报告 时间:2015-03-12?来源:未知?作者:1025?点击:?354?次   论文题目:   About?Transform?of?Parts?of?Speech?in?Translation   论翻译中词性的转换   本选题国内外研究现状及研究意义:   翻译是语言交流过程中沟通不同语言的桥梁和消除语言差异的途径,把握汉英两种语言之间的相互转换尤为重要。词性转换作为一种翻译技巧是译者必用的手法。在词性转换的研究方面,其中以美国著名的翻译理论学者尤金·奈达(Eugene?Nida)的研究最具代表性,创造了一个新的分类系统,并运用到翻译实践上。国内对词性转换的研究以毛荣贵为主要代表。在近期出版的刊物中有对词性转换翻译研究方面的文章,其中以项伙珍的《谈翻译中转性译法》和梁超的《浅谈英译汉中的英汉词性的转换》为主要代表。   本文对翻译中词性转换进行研究,有利于发展翻译技能,使翻译表达形象化和生动化,译文更加通顺和地道。   论文的基本结构:   本文分四个部分。   一、简要介绍词性与词性转换的基本概念,并简述本论文的主要内容。   二、重点论述翻译与词性转换的关系及词性转换重要性。   三、举例说明词性转换的方法。   四、讨论词性转换以及相关的问题,并提供相应的对策。?结论部分,总结词性转换在翻译中的重要性。   Word?cited   A.T.Tytler.?Essay?on?the?principles?of?Translation.?Beijing:?Foreign?Language?Teaching?and?Research?Press,?2007.   Christina,?Schaffner.?Translation?an?Norms.?Beijing:?Foreign?Language?Teaching?and?Research?Press,?2007.   Eugene,?A.?Nida,??Charles,?R.?Taber.?The?Theory?and?Practice?of?Translation.?Shanghai:Foreign?Language?Teaching?and?Research?Press,?2004.   Larry,?A.?Samovar,??Richard,?Porter.?Communication?between?Cultures,?3rd?Edition.Beijing:?Foreign?Language?Teaching?and?Research?Press,?2008.   Roger,?Bell.?Translation?and?Translating:?Theory?and?Practice.?Beijing:?Foreign?Language?Teaching?and?Research?Press,?2006.   崔长青,?张碧竹.?翻译的要素[M].?苏州:?苏州大学出版社,?2007.   李琏.?英式显性词性转换与英语写作[J].?新疆教育学学报,?2003,?19(1):?85-89.   李连生.?英汉互译中的词性转换[J].?武汉交通管理干部学院学报,?1996,?(1):102-107.   项伙珍.?谈翻译中的转性译法[J].?长江职工大学学报,?2000,?17(3):?46-48.   叶海燕.?翻译中的词性转换及换形[J].?安徽工业大学学报(社会科学版),?2005,?22(3):60-61. (责任编辑:1025) 三、对英文翻译中词类转换的引入 从语言的角度来分析,对一门语言中的词性以及在语句中的成分进行分析,?从转喻理论的相关知识出发,来探讨英汉语言翻译中词类转换的概念和知识,并就其异同和特性进行对比,不仅是当前国内外学者研究的重点问题,也是大学英语教学中始终关注的热点。?为?此?,从英文翻译的实践中,?通过例证或典型问题的互译,从语言结构及表达习惯上进行探讨英文翻译中的转换方法,以增强语言翻译的可读性和准确性,并从中探讨出词类转换的规律,帮助更多的学生从中获得有益的指导。1.对词类转换的定义及其特点从定义来看,对词类转换就是在不改变单词的形态的同时,对其涵义进行词性的转变,如名词转换成动词、名词转换成副词、动词转换成形容词、动词转换成副词等。?比如句子:Could?you?skin?the?banana?对单词?skin?的转换,就是将名词转换成动词的意思:把香蕉的皮剥掉。为此,在英文翻译实践中,类似的词性转换是比较常见的,正确地实现对词性的转换,不仅关系到对英文的原文意思的有效把握,也对汉语的表达习惯的认识提出了更高的要求。?所以,只有从基本的练习和实践,逐步掌握词性转换在英文翻译中的变化,才能实现

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档