毕业论文 --英语长句翻译—以《假如给我三天光明》为例.doc

毕业论文 --英语长句翻译—以《假如给我三天光明》为例.doc

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
English Long Sentences Translation PAGE i English Long Sentences Translation —A Case Study of Three Days to See 英语长句翻译 —以《假如给我三天光明》为例 English Long Sentences Translation —A Case Study of Three Days to See Abstract: It is difficult to translate English long sentences into Chinese because complicated structure, multi-modifier and complicated relations are involved in them. We should follow several basic principles in long sentence translation: clarify master-slave relations, make clear the logical relations of English long sentences, distinguish time order, segment the sentences into small groups, obey the logical principle of original text, and respect the culture of target language. On the basic of these principles above, it mainly discusses the following methods of long sentences translation by the examples of long sentences in Three Days to See: sequence, inversion, separation, insertion, combination, hoping it could be helpful for English learners to improve their abilities of English long sentence translation. Key words: English long sentences; features of long sentence; basic principles; methods of translation PAGE ii 英语长句翻译 —以《假如给我三天光明》为例 摘要: 在复杂的句式结构、多重修饰语、层层的指代关系等影响下, 英语长句的翻译成为翻译的难点;本文首先分析了英语长句的翻译时应该遵循几种基本原则方法:清楚了解主谓关系,明辨英语长句中句与句之间的逻辑关系,区别时间顺序,划分长句为短句,整体符合原文逻辑思维,尊重目标语的习惯表达。基于上述几种原则,本文以《假如给我三天光明》中的长句为例,探讨了顺译法、倒译法、插译法、分译法、合译法等具体的翻译方法,目的在于提高英语学习者翻译英语长句的能力。 关键词: 英语长句; 长句特点; 基本原则; 翻译方法 PAGE iv Contents TOC \o 1-3 \h \u 23416 Abstract. i 23882 摘要 ii 10600 Chapter One Introduction 1 13631 1.1 Study Background 1 21074 1.2 Objectives of the Study 1 17857 1.3 Research Methodology 2 9776 1.4 The Significance 2 17568 1.5 Layout of the Thesis 2 6725 Chapter Two Literature Review 4 30184 2.1 Forms and Features of English Long Sentence 4 16126 2.2 Basic Principles of English Long Sentences Translation 6 15025 2.2.1 Sequence 8 16869 2.2.2 Inversion 8 32718 2.2.3 Separation 8 17456 2.2.4 Insertion 9 21157 2.2.5 Comprehensive Approach 9 2

文档评论(0)

ze122230743 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档