- 1、本文档共69页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第五章 短文翻译练习 由于人们对技术发展所产生的副作用越来越关切,因此很 有必要出台一些措施来计划和引导技术的未来发展方向。 下面的措施可以一试:政治制度必须发挥作用,更有效地 控制技术,而不能只让市场经济来决定;必须寻找更好的 方法来预测某项技术可能产生的后果,不论这种后果是有 意还是无意造成的。而且,有关技术发展的比较可靠的信 息和分析必须让全民知道。 第五章 短文翻译练习 (16) The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. Americans, however, have not been well trained in either area and, consequently, have not enjoyed the same level of success in negotiation in an international arena as have their foreign counterparts. Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching an agreement. It involves persuasion and compromise, but in order to participate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and how compromise is reached within the culture of negotiation. 第五章 短文翻译练习 随着国际贸易和海外投资的增加,需要培训一批既懂外语 又有跨文化交流技巧的管理人才。然而,美国人在这两方 面未能得到良好的训练,因此在国际谈判中也不能像他们 的外国对手那样取得成功。谈判是为了达成协议而反复交 流的过程。它涉及到说服对手以及相互妥协两种情况。但 为了进行说服和妥协,谈判者必须懂得如何在谈判中说服 对手以及怎样达成妥协。 第五章 短文翻译练习 (17) Recently psychologists have found only about two percent of adults use their creativity, compared with ten percent of seven-year-old children. When five-year- olds were tested, the result soared to ninety percent! The findings set off many people thinking. Curiosity and originality are daily occurrences for the small child, but somehow most of us lose the freedom and flexibility of the child as we grow older. The need to follow “direction” and “do-it-right”, plus the many societal constraints we put on ourselves, prevent us from using our creative potential. 第五章 短文翻译练习 最近,心理学家发现在使用自己创造力方面,成人只有2%, 而7岁的儿童竟有10%。而在对五岁儿童进行的测试中,这 个数上升到90%。这些发现引起许多人进行思考。好奇心 和创造力每天可在小孩子身上发现,而当我们逐渐长大成 人时,多数人丧失了孩子的那种自由和灵活性。“按常规去 做”、“按正确的去做”以及种种社会清规戒律把我们束缚住 了,使我们无法发挥自己的创造力。 第五章 短文翻译练习 (18) Over 700 of the world’s finest footballers were gathered in Japan and South Korea for the 17th World
文档评论(0)