二语习得研究.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第五章 语言习得理论 对比分析 偏误分析 中介语理论 对比分析 一、对比分析的概念及其发展概况 对比分析 把两种语言进行对比,从而确定其中的相同点和不同点。对比分析的最终目的是为了预测母语对第二语言的学习可能造成的影响,即第二语言学习者受母语干扰可能会出现的错误,从而确定教学中的难点和重点,采取相应的预防性措施。 1、经典对比分析 拉多(R.Lado)1957年发表的《跨文化的语言学》 ——对比分析作为一门专门的学科进入语言教学的领域 2、转换生成理论的对比分析: 乔姆斯基(转换生成语法的开创者)《句法结构》,认为母语能力和目的语能力彼此冲突,既然母语能力妨碍目的语能力,那么把两者对比一下,就能预测可能出现的错误。 3、语用理论的对比分析 重视语言的功能和意念,把对比的语言单位由句子扩展到了话语。 对比分析在我国起步较晚,较早进行这方面研究的有吕叔湘、王还等。 二、对比分析的理论基础 语言学基础:布龙菲尔德的结构主义语言学 心理学基础:行为主义心理学 理论前提是基于对语言的三点认识: 各种语言之间有着许多相似之处,也有许多不同点; 各种语言之间的异同点都是可以描述的; 各种语言之间的异同点是学习者在第二语言学习中产生迁移的根源。 心理学 迁移——先行学得的经验对于后来学习的影响。 语言 正迁移——母语的某些结构特点和使用母语的某些经验,对目的语的习得产生的启发作用。 负迁移(语际干扰)——母语的某些特点、原有的生活经验和民族习惯在某些程度上对习得目的语产生干扰或抗拒作用。 注意: 对语言之间异同点的对比,应该是全面和系统的,要对两种语言的语音、词汇和语法进行系统的对比。即使进行个别的或局部的对比分析也应该有系统的全局的观点。 对比分析要有统一的标准、概念和术语。 三、对比分析的步骤与方法 描写 选择 对比 预测 1、描写 以同一语法体系为依据,对学习者的母语和目的语进行详尽和准确的描写。尤其两种语言间存在细微差别的部分要尽量描写细致。 2、选择 在不同的语言层面选择一定的语言项目、规则或结构进行对比。 3、对比 在对比中准确地找出两种语言关系中的特殊点。这取决于参照点的可比性。 4、预测 预测目的语学习过程中可能会出现的错误和难点。 布拉图(Clifford Prator)1967年提出了难度等级模式(6个等级): 迁移 合并 差异不足 再解释 超差异 分裂 四、对比分析在教学中的作用 有利于确定教学中的重点和难点; 有利于预测学生可能会犯的错误; 有利于选择测试项目; 有利于发现单语研究中发现不了的问题; 对比分析所强调的对语言形式的细致分析,是每一个语言教师必须具备的基本功,也可以作为语言教学的资源和背景,在语言教学中具有举足轻重的作用。 五、对比分析的局限 1、忽视了语内迁移作用以及社会和心理等许多其他因素所产生的迁移作用; 2、忽视语言的意义和功能; 3、对比分析对语言错误的预测并非完全有效。 偏误分析 一、偏误分析的概念及其发展概况 1967年,科德(S.P.Corder)首先将语言错误分为失误、偏误: 失误:不成系统的、偶发的、无规律的 偏误:系统的、多发的、有规律的 1、偏误分析(error analysis) 对学生学习第二语言过程中所犯的偏误进行分析,从而发现第二语言学习者产生偏误的规律,包括偏误的类型、偏误产生的原因、某种偏误产生的阶段性等等。偏误分析的最终目的是了解第二语言学习的过程,使第二语言教学更有针对性。 2、发展概况 (1)最初阶段受到结构主义语言学和行为主义心理学的影响,比较多地从形式上确定是不是偏误。 (2)建立在中介语基础上的偏误分析。 在语言偏误的类型和产生偏误的原因等方面的认识都比对比分析和初期的偏误分析更全面、更深刻,对待偏误的态度也与对比分析存在着明显区别。 赛林格(Selinker)于1972提出 中介语——指第二语言学习者所形成的一种特有的目的语系统,该系统在语音、词汇、语法、文化和交际等方面与母语和目的语两者都不同,是一种随着学习的进展向目的语不断靠拢的动态的语言系统。 二、偏误分析的理论基础 理论基础——中介语 中介语理论的语言基础:转换生成语言学 心理学基础:认知心理学 中介语理论取得的共识: 1、中介语是介于母语和目的语之间的独立的语言系统。 2、中介语系统中包含了大量的偏误,但也存在着或多或少的正确因素。 3、中介语有自己的语言规则,学习者不是随意的使用这种规则,而是有意识的创造性的使用这些规则。 ——稳定性 4、从总体上看,中介语是一个随着学习的发展逐渐向目的语靠拢的动态的语言系统。 5、中介语既有总体特征,又带有明显的群体特征和个体特征。 三、偏误分析对偏误原因的认识 (1)语际迁移 即母语对目的语学习的

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档