- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Transformers 1 《变形金刚1》
主题曲:What Ive Done
-Optimus Prime: Before time began, there was the Cube.
cube: 立方体【这里指立方形的能量体。】
在很久的过去,能量体就已经存在了。
We know not where it comes from,
我们不知道它从哪里来,
only that it holds the power to create worlds and fill them with life.
hold: 拥有 fill: 装满,(使)充满
只知道它拥有创造世界和生命的力量。
That is how our race was born.
race: 种族
我们这个种族就是这么诞生的。
For a time, we lived in harmony,
for a time: 短时间内 harmony: 和谐
我们一直和谐地生活着,
but like all great power, some wanted it for good, others for evil.
evil: 邪恶的
就像其它巨大的能量一样,人们要它的目的有善有恶。
And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death,
ravage: 毁坏
所以战争开始了,一场使我们的星球毁灭的战争,
and the Cube was lost to the far reaches of space.
reach: 边缘地带 space: 太空
能量体也丢失在浩瀚的宇宙里。
We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home,
scatter: 散开 galaxy: 银河系 rebuild: 重建
我们搜寻了整个银河,希望可以找到它来重建我们的家园。
searching every star, every world.
search: 寻找
寻找每一个星球,每一个世界。
And just when all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet called Earth.
seem: 似乎 message: 消息 discovery: 发现 draw: 吸引 unknown: 未知的 planet: 行星 earth: 地球
就当我们都失去希望时,新的线索把我们带到了一个星球叫--地球。
But we were already too late.
already: 已经
但是我们已经太迟了。
[Scene: Qatar]
中东,卡塔尔,当代
-Fig: Oh, God, five months of this.
上帝啊,都已经5个月了。
I cant wait to get a little taste of home.
taste: 感受,体验
我都等不及要回家了。
A plate of mamas alligators etouffee.
plate: 一盘 alligator: 钝吻鳄 etouffee:【海鲜、面粉、猪油、洋葱、大蒜、芹菜、番茄酱、咖啡喱粉和辣椒等成分在一起所炖成的稠糊糊的炖海鲜,通常浇在米饭上吃】
我很想念我妈妈煮的鳄鱼肉。
-Bobby: Youve been talking about barbecued alligators and crickets for the last two weeks.
barbecue: 烧烤 cricket: 蟋蟀
你说这些烤肉蟋蟀,都说了2个星期了。
Im never going to your mamas house, Fig. I promise.
promise: 保证
我发誓我一定不会去你妈妈那里吃饭。
-Fig: But Bobby, Bobby, alligators are known to have the most succulent meat.
succulent: (水果、蔬菜和肉)汁多味美的
Bobby,鳄鱼肉是出了名的嫩。
-Bobby: I understand.
understand: 理解
我理解。
English, please. English.
请说英语好吗?
-Lennox: I mean, how many times have we... We dont speak Spanish. I told you that.
Spanish: 西班牙语
您可能关注的文档
最近下载
- 江苏省连云港市东海县实验中学2024-2025学年九年级上学期第一次月考语文试题(含答案).pdf VIP
- Sharp夏普扫描仪DW-D20HZ-W DW-D20NZW3 CF-20HZW 3用户手册.pdf
- 2024-2025学年九年级语文上学期第一次月考试卷附答案解析.pdf VIP
- C站JUE-85中文操作说明书-07-9-10.pdf VIP
- 智能融合终端通用技术规范2025.docx
- 2024年中级经济师《经济基础》真题卷(1116下午).pdf VIP
- 660MW发电机内冷水系统漏氢原因分析处理.pdf VIP
- 管道命名及代码含义.docx VIP
- 认知心理学第四章记忆解析.ppt VIP
- 外墙抹灰安全技术交底.pdf VIP
文档评论(0)