- 1
- 0
- 约8.86千字
- 约 10页
- 2019-07-23 发布于江苏
- 举报
hepingliu@
口笔译特点与翻译技能
1. 翻译的若干概念
1.1. 翻译定义
- 翻译是语言的转换?
- 翻译指将一种语言表达的信息用另一语言表达出来
- 翻译指将一文本翻译成另一种语言
1.翻译的若干概念
1.2.翻译的三个层次: 语言、话语、篇章
You pay her ? Vous la payez ? 您(你)付她钱了吗?
You = vous, tu, te, toi
Pay = payer, rétribuer, rémunérer
Her = la, l’, lui, elle
to pay a bill = régler
to pay one’s respect = présenter
to pay tribute = rendre
to pay money into account = verser
C’est vous qui la payez ? 是您(你)付给她钱吗?
1.翻译的若干概念
“加油!”
What is Jia You in Chinese ?
Let’s put on some elbow grease.
Let’s go.
Go for it.
Put more effort into it. (…)
“大家辛苦了!”
1.翻译的若干概念
1.3. 释意
意义: 萨特, “从一开始意义就不存在词语中...”(P.13)
皮亚杰 :“所有感知都伴随阐释...”(P.13-14)
意义的即刻感知 :
意义单位:只存在于篇章层次,口语和笔语有差异
-笔语意义的稳定性差,一词多义,句子结构等
1.翻译的若干概念
1.4. 理解
理解语言成分
理解暗喻内容:“皮埃尔不吸烟了”,皮埃尔以前吸烟,
认知补充/认知知识:白宫、前门、红色/蓝色、解放后,等
语言外知识:“yellow cake”(黄饼),“coeur”(heart 堆芯),
认知环境:The old Chinaman (comes out of the sea and) flap-flaps across the street…” 《沙丁街》“中国人(离开大海)沿街发出鞋带的响声”。
1.翻译的若干概念
1.5. 表达
J.Delisle : “意义一旦被抓住,其表达依赖于思想,而不是字词”。(P.31)
原则:内容正确,形式统一
-词语对等与意义对等
Early morning is a time of magic in Cannery Row. In the gray time after light has come and before the sun has risen, the Row seems to hang suspended out of time in a silvery light.
Le lever du jour est un moment magique, dans la Rue de la Sardine. Quand le soleil n’a pas encore percé l’horizon gris, la Rue paraît supendue hors du temps, enveloppée d’une lueur d’argent. (对应词)
2.翻译的若干概念
1.6. 翻译研究
中国: 信达雅,意似形似,直译,意译
奈达早期提出的等值论:
语言学派:功能理论,篇章语言学,语义学,语用学
心理语言学:记忆、语言与思维
认知语言学:认知能力,认知与语言的关系等
1.翻译的若干概念
翻译性质、原则、标准等问题的讨论
需要阐明的是:
职业翻译与教学翻译性质不同,目标不同,方法不同,标准自然不同
职业翻译中有不同的参与人,因此,按照翻译需求人要求和意图进行翻译是基本原则之一
各类翻译有其特点,因此要根据翻译的特点确定翻译的标准,而不能一概而论之
2.1. 翻译活动中的相关者对翻译的影响
作者:作者不一定是翻译的需求者,但是文本的所有者
客户:客户不一定是翻译的需求者,但是译者的“对象”
译文读者:读者的需求常通过客户表达,读者/译者?
译者:根据客户要求、兼顾原文内容和形式为译文读者服务
矛盾:作者与客户,译者以客户要求为操作原则;
客户与读者,译者以客户要求为操作原则,但兼顾读
者利益
译者与作者,译者忠实于作者
2.笔译程序与特点
笔译教学培养目标
围绕各学校专业特点培养宽口径翻译人才。毕业生要能胜任以下工作:编辑、审校、翻译、项目管理(通才)
翻译:文学、科技、政治外交、经济、体育、文化、卫
您可能关注的文档
- Unit 2 英汉对比与翻译 .ppt
- Unit 15 Cruise Control System 巡航控制系统.ppt
- unit 3 新闻标题的语言特点.ppt
- Unit 3 新标准解读 王蔷.ppt
- Unit 3 英汉语言对比解析.ppt
- Unit 4 理解过程及翻译方法.ppt
- Unit 4 词汇翻译1-词义的选择(1).ppt
- Unit 4 词汇翻译1-词义的选择.ppt
- Unit 7 消费者行为学.ppt
- Unit 8 翻译技巧--分译法和合译法.ppt
- 伟明环保-市场前景及投资研究报告-境内业务稳健运行,印尼市场贡献边际增量.pdf
- 桂东县法院系统招聘考试真题2025.pdf
- 贵州省黔南布依族2026年中考三模物理试题及答案.pdf
- 贵州省黔南州2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 贵州省铜仁市2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套完整答案详解.docx
- 贵州省毕节市2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 贵州省贵阳市南明区2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套参考答案详解.docx
- 贵州省贵阳市白云区2026年中考二模物理试题附答案.pdf
原创力文档

文档评论(0)