喜洲地名梵语译音考.pdf

大理学院学报 第13卷 第3期 2014年3月 JOURNALOFDALIUNIVERSITY Vol.13 No.3 Mar. 2014 [DOI]10.3969/j.issn. 1672-2345.2014.03.002 “喜洲”地名梵语译音考 1,2 1,3 赵 云 ,王育珊 (1.上海师范大学语言研究所,上海 200234;2.云南财经大学,昆明 650221;3.云南民族大学,昆明 650031) [摘要]“喜洲”,旧时又名“大利”“大釐(大厘)”“史贝佥”“喜郡”“史城”“喜贝佥 ”“喜州”等名,参考大理佛教历史文化背景,参照佛 典梵汉对音规律,结合古汉语音韵研究进行分析比较,“喜洲”的所有这些名称应当都是梵语śri的同音异译,最初的含义是“禧 福吉祥”。 [关键词]喜洲;梵语;古汉语;音译;地名 [中图分类号]K928.6 [文献标志码]A [文章编号]1672-2345(2014)03-0005-04 OntheSanskritTransliterationofXizhou 1,2 1,3 ZHAOYun ,WANGYushan (1.InstituteofLinguistics,ShanghaiNormalUniversity,Shanghai200234,China;2.YunnanUniversityofFinanceandEconomics, Kunming650221,China;3.YunnanUniversityofNationalities,Kunming650031,China) 〔Abstract〕Inancientliteratures,XizhouwascalledDali,Shijian,Xijun,Shicheng,XijianandXizhou.Inviewofthe BuddhistbackgroundinDaliarea,accordingtotheBuddhistSanskritChinesetransliterationrules,combinedwiththestudyof ancientChinesephonologicalanalysis,itisbelievedthatthedifferentnamesofXizhoushouldbethetransliterationofSanskritword srimeaninghappinessandprosperity. 〔Keywords〕Xizhou;Sanskrit;archaicChinese;transliteration;placename 喜洲,位于云南省大理白族自治州大理市北 西汉时期喜洲属楪榆县,唐代南诏、大理国时 部,西靠苍山,东临洱海,旧时作为南诏古国的陪 期叫“大利”“大釐”,又名“史贝佥”。《南诏德化碑》载: 〔1〕 都,齐名于太和、阳苴咩等历史文化名城,在大理政 “越赕天马生郊,大利流波濯锦”。《蛮书》载:“大釐 治经济文化发展过程中具有重要的历史地位。 谓之史贝佥。”又曰:“大釐城,南去阳苴咩城四十里,北 部,只是绝大多数都散佚了。期待将来更多新资料 社,1992:165. 的发

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档