天净沙秋思原文推荐.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2019-07-30 发布于河南
  • 举报
天净沙秋思原文推荐   马致远这首小令,前四句皆写景色,这些景语都是情语,“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使浓郁的秋色之中蕴含着无限凄凉悲苦的情调。你知道天净沙秋思原文吗?一起来看看吧。下面是小编帮大家整理的天净沙秋思原文,希望大家喜欢。   天净沙·秋思   元代:马致远   枯藤老树昏鸦,   小桥流水人家,   古道西风瘦马。   夕阳西下,   断肠人在天涯。   译文   天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。   小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。   古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。   夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。   凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。   注释   ⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。   ⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。   ⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。   ⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。   ⑸天涯:远离家乡的地方。 [天净沙秋思原文推荐]相关文章: 1.《天净沙秋思》原文 2.天净沙秋思原文和赏析 3.天净沙秋思翻译和原文 4.天净沙秋思原文及翻译 5.天净沙秋思古诗原文 6.天净沙秋思原文翻译 7.马致远《天净沙秋思》原文 8.马致远天净沙秋思原文和翻译 9.天净沙秋思马致远原文赏析 10.天净沙秋思的赏析【精品】

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档