- 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Xuedong Wang, Professor, Ph.D in 2003, Major in Environmental Chemistry 2003-2008 Key Laboratory of Pesticide and Chemical Biology of Educaitonal Ministry of China, Central China Normal University 2008-present School of Environmental Science and Public Health, Wenzhou Medical College Published more than 60 papers, among which 42 papers are SCI papers The largest experience for me is one should often read and practice in writing scientific papers. If you can write, correct and publish 10 papers, then can write fluently scientific papers concerned with your major in Engish Arrangement for this course Environmental Science English Unit 1-5: 1-10 weeks by Xuedong Wang Unit 6-7: 11-13 weeks by Shuhui Huang Unit 8-9: 14-16 weeks by Ping Wang Contents from Unit 1-5 Some basic requirements for each unit (4 hours) Grasp the professional vocabulary Be familiar with writing and translating skills Translation from English to Chinese or Chinese to English Writing task Reference books: 环境科学专业英语 于苏俊 编著 西南交通大学出版社出版 ISSN 7-81104-060-3 环境科学专业英语 王素风 编著 中国环境科学出版社 ISSN 7-80163-833-4 Unit 1: Vanishing Aral Sea Vocabulary Graveyard [greivjɑ:d] 船体 Rip [rip] 扯破 撕裂 Damp [d?mp] 潮湿的 减弱 抑制 Succumb [s? k?m] 屈从 屈服 Dry up 干枯 Underescore [?nd?sk?:] 下划线 强调 Household [haushould] 居家 Insurmountable [ins?maunt?bl] 不可逾越的 难以克服的 Agenda [?‘ d?end?] 议程表 Dust storm 沙尘暴 Main difficult phrases 1 Winds ripping across the desert were lifting tens of millions of tons of a toxic salt-dust and chemical residue from exposed seabed each year and dumping it on surrounding croplands and villages 狂风夹杂着千万吨的有毒含盐尘土和化学残留物从裸露的海床吹向周围的农田和村庄 Main difficult phrases 2 Around the world countless river, lakes and wetlands are succumbing to damps, river diversions, rampant and other pressures 世界无数的河流、湖泊和湿地正在屈服于衰弱、改道、失控和其他不利状况。 Main difficult phrases 3 But the sad reality is that the rules and policies that drive water related decisions have not ade
您可能关注的文档
- 化学实验教学论文化学实验教学中学生观察能力的培养.doc
- 化验室建设、化验室管理及化验室分析质量的控制和保证(紫金铜业培训课件).doc
- 画出便利店或大型综合超市的流通途径和指定类别商品的流通渠道.doc
- 画图解决问题的策略(说课稿).doc
- 话剧《雷雨》剧本-曹禺.doc
- 环保班队课件.ppt
- 环境保护一岗双责制度.doc
- 环境毒理学试题全套厦门大学环境毒理学课程 教学课件.doc
- 环境规划学课后重点习题答案(第二版)郭怀成.doc
- 环境规划与管理_教学课件.ppt
- 《JJF 2132-2024荧光紫外灯人工气候老化试验装置校准规范:辐射照度参数》.pdf
- JJF 2120-2024轮速传感器校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2120-2024轮速传感器校准规范.pdf
- 《JJF 2129-2024钙钛矿太阳电池校准规范:光电性能参数》.pdf
- JJF 2129-2024钙钛矿太阳电池校准规范:光电性能参数.pdf
- 《JJF 2120-2024轮速传感器校准规范》.pdf
- JJF 2117-2024沥青混合料理论最大相对密度仪校准规范.pdf
- JJF 2116-2024特定蛋白分析仪校准规范.pdf
- 《JJF 2116-2024特定蛋白分析仪校准规范》.pdf
- 计量规程规范 JJF 2117-2024沥青混合料理论最大相对密度仪校准规范.pdf
文档评论(0)