小石潭记复习稿.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约7.56千字
  • 约 4页
  • 2019-08-01 发布于江西
  • 举报
东山中学 四维学案 2013中考复习 文言文过关 编者:张红梅 抱一居士 2013年4月10日星期三 PAGE PAGE 1 小石潭记(柳宗元)中考复习手册 原文: 从小丘西行百二十步, 隔篁竹, 闻水声, 译文: 从小土丘向西走一百二十步, 隔着竹林,听到了水声, 原文: 如鸣珮环, 心乐之。 译文: 好像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音,(我的)心情高兴起来。 原文: 伐竹取道, 下见小潭, 译文: 砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下看见一个小潭, 原文:水尤清冽。 全石以为底, 近岸, 卷石底以出, 译文:水格外清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面, 原文: 为坻,为屿,为嵁,为岩。 青树翠蔓, 译文:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓, 原文: 蒙络摇缀, 参差披拂。 译文:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 原文: 潭中鱼可百许头, 皆若空游无所依。 译文:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。 原文:日光下澈, 影布石上。 佁然不动, 俶尔远逝, 译文:阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石上。呆呆地不动,忽然向远处游去。 原文: 往来翕忽。 似与游者相乐。 译文:来来往往轻快敏捷,好像是在和游人一同欢乐。 原文:潭西南而望, 斗折蛇行, 明灭可见。 译文:向小石潭的西南方看去,看到溪水象北斗星那样曲折,象蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。 原文:其岸势犬牙差互, 不可知其源。 译文:溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里。 原文: 坐潭上, 四面竹树环合, 寂寥无人, 译文:坐在小石潭上,四周有竹子和树林围绕着,寂静寥落,空无一人, 原文:凄神寒骨, 悄怆幽邃。 译文: 感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 原文:以其境过清, 不可久居, 乃记之而去。 译文:因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。 原文: 同游者:吴武陵,龚古, 余弟宗玄。 译文:同游的人有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。 原文:隶而从者,崔氏二小生: 曰恕己,曰奉壹。 译文:跟着同去的有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 【书下注释】 篁竹:竹林。2、如鸣珮环:好像人身上佩带的珮环相碰击发出的声音。 4、水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。5、全石以为底:潭以整块石头为底。 6、卷石底以出:石底有些部分翻卷过来露出水面。7、坻:水中高地。8、屿:小岛。 9、嵁:不平的岩石。10、翠蔓:翠绿的藤蔓。 11、蒙络摇缀,参差披拂:意思是(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 12、可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。 13、空游无所依:好像在空中游动,什么依靠也没有。 14、日光下澈,影布石上:阳光照在水底,鱼的影子映在水底的石上。 15、佁然:呆呆的样子。16、俶尔远逝:忽然向远处游去。17、翕忽:轻快敏捷的样子。 18、斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。明灭可见:时而看得见,时而看不见。 19、犬牙差互:像狗牙那样参差不齐。20、凄神寒骨:感到心情凄凉,寒气透骨。 21、悄怆幽邃:幽静深远,弥漫着忧伤的气息。悄怆:忧伤的样子。22、清:凄清。 23、二小生:两个年轻人。 一、【文学常识】 柳宗远(773-819),是我国“唐代”杰出的文学家和思想家。字子厚,河东解人,世称“柳河东”。唐顺宗永贞远年(805)他参加王叔文革新集团。失败后,他被贬谪永州,后又转柳州,直至死在那里。故又称“柳柳州”。 本文写于作者被贬为永州司马期间。在永州,作者一住就是10年。作者为了排遣郁闷,搜奇觅胜,放情山水,写了许多水游记,把自己的不幸遭遇,心胸气度寄托在里面。即为著名的山水游记《永州八记》,本文是期中的第4篇。其他7篇是:《始得西山宴游记》、《钴鉧潭记》、《钴鉧潭西小丘记》、《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》和《小石山城记》。 二、【段意归纳】 第一自然段:写小石潭的位置及作者发现小石潭的过程。描绘了小石潭的样貌和周围的景色。 第二自然段

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档